Página de inicio de OpenText.
Legal

Acuerdo de servicios de datos

Última actualización: Noviembre 2024

ESTE ACUERDO DE SERVICIOS DE DATOS ("DSA"), JUNTO CON CUALQUIER PEDIDO APLICABLE (COLECTIVAMENTE, EL "ACUERDO") CONTIENE LOS TÉRMINOS QUE RIGEN LA INTELIGENCIA SOBRE AMENAZAS DE OPENTEXT™.

SI UNA PERSONA DESCARGA, INSTALA O CONFIGURA OPENTEXT™ THREAT INTELLIGENCE EN NOMBRE DE PARTNER, DICHA PERSONA DECLARA Y GARANTIZA QUE ES MAYOR DE 18 AÑOS Y QUE TIENE PLENO DERECHO, PODER Y AUTORIDAD PARA CELEBRAR EL ACUERDO EN NOMBRE DE PARTNER, QUE EL ACUERDO HA SIDO AUTORIZADO POR PARTNER Y QUE EL ACUERDO CONSTITUIRÁ LA OBLIGACIÓN LEGAL, VÁLIDA Y VINCULANTE DE PARTNER, EXIGIBLE A PARTNER DE CONFORMIDAD CON SUS TÉRMINOS.

EL ACUERDO ENTRARÁ EN VIGOR EN LA FECHA DE ENTRADA EN VIGOR DE LA ORDEN INICIAL. AL REALIZAR UN PEDIDO O MANIFESTAR DE CUALQUIER OTRO MODO SU CONFORMIDAD CON LOS TÉRMINOS Y CONDICIONES DEL ACUERDO, EL SOCIO RECONOCE QUE HA LEÍDO EL ACUERDO, LO ENTIENDE Y ACEPTA QUEDAR VINCULADO POR ÉL. SI EL SOCIO NO ESTÁ DE ACUERDO, NO ESTÁ AUTORIZADO A UTILIZAR LA INFORMACIÓN SOBRE AMENAZAS DE OPENTEXT™ PARA NINGÚN FIN.

  1. Términos definidos. Todos los términos definidos en el Acuerdo tienen el significado que se les da en esta Sección 1 o en la Sección en la que dichos términos se definen por primera vez. Las definiciones que denotan el singular tienen un significado comparable cuando se utilizan en plural, y viceversa.    
    • 1.1. "Afiliada" significa una entidad que, directa o indirectamente, a través de uno o más intermediarios, controla o es controlada por, o está bajo control común con, una Parte; donde "control" significa la propiedad de 50% o más de los valores con derecho a voto en circulación (pero sólo mientras dicha entidad cumpla estos requisitos).
    • 1.2. "API" se refiere a la interfaz de programación de aplicaciones de la Empresa que puede llamarse o invocarse para recibir Clasificaciones.
    • 1.3. "Socio de Canal" significa un distribuidor o revendedor autorizado del Socio que, en virtud de un acuerdo escrito con el Socio, tiene el derecho limitado de distribuir o revender el Producto Integrado.
    • 1.4. "Clasificación" se refiere a la clasificación, categorización o puntuación de un Tipo de datos por parte de la Empresa, o a la información estadística o contextual relativa a un Tipo de datos.
    • 1.5. "Empresa" se refiere a la entidad firmante identificada en uno o más Pedidos que está proporcionando OpenText™ Threat Intelligence en nombre propio o de uno o más de sus Afiliados.
    • 1.6. "Indemnizados de la Compañía" significa la Compañía, sus Afiliadas, y sus y sus funcionarios, directores, empleados, accionistas y sucesores y cesionarios permitidos.
    • 1.7. "Propiedades de la empresa" significa OpenText™ Threat Intelligence.
    • 1.8. "Información Confidencial" significa información no pública que se intercambia entre el Socio o sus Afiliadas y la Empresa o sus Afiliadas, siempre que dicha información: (a) sea identificada como confidencial en el momento de su divulgación por la Parte que la divulga ("Divulgador"); o (b) deba ser razonablemente entendida por la Parte que recibe dicha información ("Destinatario") como confidencial para el Divulgador basándose en la naturaleza de la información o en las circunstancias de su divulgación, excepto que en el caso de la Empresa, todos los aspectos no públicos de OpenText™ Threat Intelligence son Información Confidencial de la Empresa, y en el caso del Socio, todos los aspectos no públicos de los Productos del Socio son Información Confidencial del Socio, independientemente de cómo se divulguen. La Información Confidencial no incluye información que el Destinatario pueda demostrar: (w) era legítimamente conocida por el Destinatario sin restricción de uso o divulgación antes de que dicha información se divulgara o se pusiera a disposición del Destinatario en relación con el Acuerdo; (x) era o pasa a ser generalmente conocida por el público por causas ajenas al Destinatario, incluido el incumplimiento del Acuerdo por parte del Destinatario; (y) haya sido o sea recibida por el Destinatario de forma no confidencial de un tercero que, según el conocimiento del Destinatario, no estaba o no está, en el momento de dicha recepción, bajo ninguna obligación de mantener su confidencialidad; o (z) haya sido o sea desarrollada de forma independiente por el Destinatario o sus Representantes sin referencia a la Información Confidencial del Divulgador.
    • 1.9. "Tipo de datos"" significa una categoría de información de inteligencia sobre amenazas identificada en una Orden. Un tipo de datos puede consistir en direcciones IP, URL, aplicaciones, archivos u otros tipos de datos.
    • 1.10. "Mecanismo de entrega" hace referencia a la API, el SDK, la Base de datos local o alguna combinación de los anteriores, en función de la suscripción del Socio a OpenText™ Threat Intelligence.
    • 1.11. "Documentación" hace referencia a la documentación de usuario escrita o electrónica relativa al uso de OpenText™ Threat Intelligence que la Empresa proporciona al Socio.
    • 1.12. "Fecha de entrada en vigor" significa la fecha de entrada en vigor establecida en una Orden o, si no se especifica ninguna fecha de entrada en vigor en una Orden, la fecha de la última firma de dicha Orden.
    • 1.13. "Usuario Final" significa un cliente usuario final de un Producto Integrado al que se le concede el derecho a utilizar un Producto Integrado para sus fines internos, y no para su reventa, en virtud de un Acuerdo de Usuario Final.
    • 1.14. "Acuerdo de Usuario Final" significa un acuerdo escrito ejecutable entre el Socio y un Usuario Final que regula el acceso o uso del Producto Integrado y las Propiedades de la Empresa por parte del Usuario Final y que es coherente con los requisitos del Acuerdo.
    • 1.15. "Feedback" se refiere a cualquier aportación, comentario, sugerencia, informe, solicitud, recomendación u otra idea proporcionada por el Socio o cualquier Usuario Final en relación con OpenText™ Threat Intelligence.
    • 1.16. "Tasas" se refiere a aquellas tasas y cargos establecidos en una Orden.
    • 1.17. "Producto Integrado " significa un Producto de Socio que está adaptado para acceder a Clasificaciones de determinados Tipos de Datos.
    • 1.18. "Derechos de Propiedad Intelectual" se refiere a todos y cada uno de los derechos registrados y no registrados concedidos, solicitados o de otro modo existentes ahora o en el futuro en virtud de o relacionados con cualquier patente, derecho de autor, marca comercial, secreto comercial, protección de bases de datos u otras leyes de derechos de propiedad intelectual, y todos los derechos o formas de protección similares o equivalentes, en cualquier parte del mundo.
    • 1.19. "Base de Datos Local" significa una copia local de una base de datos que contiene Clasificaciones de determinados Tipos de Datos, y que es descargada por el Socio a través del SDK.
    • 1.20. "OpenText™ Threat Intelligence" hace referencia al servicio alojado de inteligencia sobre amenazas de la Empresa que se ofrece mediante suscripción e incluye: (a) el/los Mecanismo(s) de Entrega a través de los cuales se accede al servicio; (b) las Clasificaciones resultantes de uno o más Tipos de Datos; y (c) cualquier Documentación aplicable.
    • 1.21. "Pedido" hace referencia a cualquier pedido o presupuesto por escrito, en formato electrónico o en papel, ejecutado por el Partner y la Empresa que (a) haga referencia a este ADS, y (b) describa la suscripción del Partner a OpenText™ Threat Intelligence y las Tarifas adeudadas en relación con la misma.
    • 1.22. "Socio" significa la entidad firmante identificada en uno o más Pedidos que está comprando OpenText™ Threat Intelligence en nombre propio o de uno o más de sus Afiliados.
    • 1.23. "Indemnizados del Socio" significa el Socio, sus Afiliadas, y sus y sus funcionarios, directores, empleados, accionistas y sucesores y cesionarios permitidos.
    • 1.24. "Producto Partner" significa el producto o servicio Partner que se identifica en un Pedido.
    • 1.25. "Parte" significa Empresa o Socio, según corresponda, y "Partes" significa Empresa y Socio.
    • 1.26. "Representante" significa, en lo que respecta a una Parte o a sus Afiliadas, cualquiera de los consejeros, directivos, empleados, contratistas, consultores, agentes y asesores de dicha Parte o de sus Afiliadas.
    • 1.27. "SDK" hace referencia al kit de desarrollo de software de la Empresa que puede proporcionarse al Partner, tal y como se identifica en un Pedido. El término "SDK" también incluye el código que gobierna y controla: (a) el acceso y almacenamiento en caché de las Clasificaciones; y (b) las actualizaciones de la Base de Datos Local, cada uno según lo configurado e implementado por el Socio.
    • 1.28. "Plazo de Suscripción" significa la cantidad de tiempo establecida en una Orden que el Socio está autorizado a ejercer sus derechos en virtud del Contrato.
  2. Pedidos. EL SOCIO PUEDE SUSCRIBIRSE A LA INTELIGENCIA SOBRE AMENAZAS DE OPENTEXT™ Y PUEDE SELECCIONAR TIPOS DE DATOS A TRAVÉS DE UN PEDIDO. LA ACEPTACIÓN DE UN PEDIDO ESTÁ EXPRESAMENTE LIMITADA Y CONDICIONADA A LOS TÉRMINOS CONTENIDOS EN EL PEDIDO, INCLUIDA CUALQUIER REFERENCIA A ESTA DSA EN EL MISMO. LA EMPRESA Y EL SOCIO RECHAZAN CUALQUIER CONDICIÓN QUE SEA ADICIONAL O DIFERENTE DE LAS CONDICIONES DE ESTA DSA Y DEL PEDIDO APLICABLE. EN CASO DE CONFLICTO ENTRE UNA ORDEN Y ESTA DSA, PREVALECERÁ LA ORDEN.
  3. Concesión de derechos. Sujeto al cumplimiento por parte del Partner de los términos del Contrato, la Empresa, en la medida aplicable a un Pedido, concede por la presente al Partner un derecho y una licencia revocables, no exclusivos, no sublicenciables (salvo que se establezca expresamente lo contrario a continuación) e intransferibles durante el Periodo de Suscripción para: (a) utilizar, copiar o modificar, según corresponda, el SDK, según sea necesario, con el único fin de crear Producto Integrado, lo que puede incluir copiar e incrustar la Base de Datos Local en Productos de Socio para crear Producto Integrado; (b) permitir que Producto Integrado obtenga Clasificaciones de la Base de Datos Local; (c) llamar a OpenText™ Threat Intelligence a través de la API desde Producto Integrado para obtener Clasificaciones; (d) distribuir el Producto Integrado a Usuarios Finales directamente o a través de Socios de Canal; en cualquier caso, únicamente (i) para uso de los Usuarios Finales sin ningún derecho de redistribución y (ii) de conformidad con un Acuerdo de Usuario Final entre cada Usuario Final y Socio; y (e) sublicenciar a los Usuarios Finales el derecho a utilizar el Producto Integrado únicamente para fines empresariales internos. Para evitar cualquier duda, la Empresa no concede al Socio el derecho a modificar, adaptar, traducir, mostrar públicamente, publicar, crear trabajos derivados o distribuir la Documentación.
  4. Restricciones de uso. Excepto en la medida expresamente establecida en el Acuerdo, es una condición para los derechos y licencias otorgados en la Sección 3 (Concesión de Derechos) que el Socio no debe, ni permitir a terceros: (a) acceder o utilizar OpenText™ Threat Intelligence de una manera no permitida específicamente por el Acuerdo y la Documentación; (b) eludir cualquier restricción de licencia o mecanismos destinados a limitar el uso de OpenText™ Threat Intelligence; (c) realizar ingeniería inversa o determinar los algoritmos o la lógica subyacente a una o más Clasificaciones, incluyendo a través de la formación de cualquier software que utilice técnicas de aprendizaje automático; (d) crear trabajos derivados de OpenText™ Threat Intelligence (o cualquier característica o parte de la misma) más allá de los derechos ya concedidos en la Sección 3 (Concesión de Derechos); (e) realizar ingeniería inversa, desensamblar o descompilar OpenText™ Threat Intelligence (o cualquier función o parte de la misma), o intentar obtener el código fuente de cualquier función o parte de OpenText™ Threat Intelligence (excepto el SDK), excepto en la medida en que las restricciones anteriores estén prohibidas por la ley; (f) acceder o utilizar OpenText™ Threat Intelligence con fines de análisis competitivo de OpenText™ Threat Intelligence, o para benchmarking o pruebas de estrés de OpenText™ Threat Intelligence; (g) publicar, mostrar públicamente o divulgar cualquier resultado producido por OpenText™ Threat Intelligence, fuera del contexto de cualquier Producto Integrado; (h) colocar cualquier Clasificación o Tipo de Datos en un feed de datos (incluyendo RSS); (i) usar OpenText™ Threat Intelligence de cualquier manera o para cualquier propósito que infrinja, se apropie indebidamente o viole de cualquier otra manera cualquier Derecho de Propiedad Intelectual u otros derechos de cualquier persona o entidad; (j) usar OpenText™ Threat Intelligence en violación de cualquier ley, regulación u orden aplicable; (k) utilizar cualquier aspecto de OpenText™ Threat Intelligence (incluyendo a través del almacenamiento en caché, almacenamiento o uso de cualquier Clasificación, o llamada/invocación a una o más APIs), para desarrollar, comercializar o vender cualquier producto o servicio que compita con u ofrezca funcionalidades similares a OpenText™ Threat Intelligence; o (l) incluir en el Producto Integrado cualquier Software de Código Abierto que requiera, como condición de uso, modificación y/o distribución de dicho software, que otro software incorporado en, derivado de o distribuido con dicho software sea: (i) divulgado o distribuido en forma de código fuente; (ii) licenciado con el fin de realizar trabajos derivados; o (iii) redistribuible sin coste alguno.
  5. Requisitos del usuario final. El Partner no podrá conceder ningún derecho a un Usuario Final sobre ninguna Propiedad de la Empresa que exceda las licencias concedidas en el Contrato. Además, cada Acuerdo de Usuario Final prohibirá a los Usuarios Finales: (a) reproducir, modificar, alquilar, arrendar, distribuir, revender, publicar, subarrendar, sublicenciar o transferir cualquier Producto Integrado o Propiedad de la Empresa; (b) crear obras derivadas, o hacer, mandar hacer, vender o distribuir cualquier obra derivada, basada en cualquier Producto Integrado o Propiedad de la Empresa; (c) realizar ingeniería inversa, desmontar, descompilar o intentar acceder al código fuente de cualquier Producto Integrado o Propiedad de la Empresa; y (d) desactivar o intentar desactivar cualquier función de seguridad de cualquier Producto Integrado o Propiedad de la Empresa. El Socio es el único responsable del uso o de la incapacidad de cada Usuario Final para utilizar un Producto Integrado (o cualquier parte del mismo) o las Propiedades de la Empresa.
  6. Requisitos del producto integrado. El Partner debe asegurarse de que cada Producto Integrado cumple lo siguiente antes de distribuirlo: (a) cada Producto del Partner debe aportar una funcionalidad sustancial al Producto Integrado resultante (en comparación con las Clasificaciones); (b) no se puede acceder a las Clasificaciones de forma independiente, sino sólo a través del Producto Integrado; y (c) las Clasificaciones deben actualizarse de acuerdo con la Documentación o las directrices publicadas por la Empresa. Al menos 10 días antes de la disponibilidad general del Producto Integrado, previa solicitud por escrito de la Empresa, el Socio dará acceso a la Empresa a cada uno de dichos Productos Integrados para revisar la arquitectura de cada uno de dichos Productos Integrados y con el fin de garantizar la interoperabilidad de OpenText™ Threat Intelligence con cada uno de dichos Productos Integrados. La Empresa no tiene derecho a cancelar o retrasar injustificadamente el lanzamiento del Producto Integrado.
  7. Socios de canal. El Socio puede distribuir el Producto Integrado a través de Socios de Canal. El Socio exigirá contractualmente que cada Socio de Canal: (a) no modifique el Producto Integrado; (b) no utilice el Producto Integrado para prestar servicios; o (c) no integre el Producto Integrado con ningún otro producto o servicio ni conceda por sí mismo licencias del Producto Integrado como fabricante de equipos originales o revendedor de valor añadido. El Partner deberá firmar acuerdos por escrito con los Socios de Canal que contengan restricciones sustancialmente similares a las establecidas en esta Sección 7. El Partner será responsable del cumplimiento de dichas restricciones por parte de sus Socios de Canal. El Socio será responsable del cumplimiento de dichas restricciones por parte de sus Socios de Canal.
  8. Marcas y marketing.
      • 8.1 Marcas registradas. Durante el Período de Suscripción, y con sujeción a los términos del Contrato, cada una de las Partes ("Licenciante") concede a la otra Parte ("Licenciatario") una licencia revocable, no exclusiva, intransferible y no sublicenciable para utilizar y reproducir las marcas, nombres comerciales y logotipos del Licenciante (conjuntamente, las "Marcas") únicamente en relación con y de conformidad con los términos del Contrato. El Licenciatario ajustará el uso que haga de las Marcas a las normas del Licenciante que le hayan sido facilitadas con antelación. Para evitar cualquier duda, el Licenciatario podrá, en sus materiales de marketing y en sus páginas web, revelar al Licenciante como socio tecnológico del Licenciatario y utilizar las Marcas en relación con ello. Todo el fondo de comercio que surja del uso de las Marcas será propiedad y redundará en beneficio del Licenciante y, en la medida en que el Licenciatario adquiera algún derecho sobre dicho fondo de comercio, dicho fondo de comercio será cedido por el Licenciatario al Licenciante. El Licenciatario reconoce que: (a) entre el Licenciante y el Licenciatario, las Marcas son propiedad única y exclusiva del Licenciante; y (b) el Licenciante conserva todos los derechos, títulos e intereses sobre las Marcas, incluidas todas las mejoras, modificaciones, adaptaciones, copias o trabajos derivados de las Marcas. El Licenciatario se compromete a no realizar ninguna acción incompatible con la propiedad exclusiva de las Marcas por parte del Licenciante. El Licenciatario dejará de usar las Marcas a la expiración o terminación del Contrato.
      • 8.2 Comercialización. Previa solicitud por escrito de la Empresa (a) las Partes podrán desarrollar y completar un plan de marketing mutuamente acordado en el plazo de seis meses a partir de la Fecha de Entrada en Vigor, en virtud del cual el Socio podrá promocionar y comercializar el Producto Integrado; (b) con sujeción al acuerdo mutuo de las Partes (que podrá ser denegado a discreción razonable de una de las Partes), la Empresa Asociada podrá realizar esfuerzos comerciales razonables en la emisión de un comunicado de prensa conjunto ("Comunicado de Prensa") relativo a las Partes y al Producto Integrado en una fecha mutuamente acordada, y cada una de las Partes tendrá derecho a aprobar el Comunicado de Prensa por escrito con antelación, pero dicha aprobación no podrá ser retrasada o denegada injustificadamente; (c) con el consentimiento del Socio, que podrá ser razonablemente denegado, el Socio podrá ser objeto de un vídeo y/o de un estudio de caso escrito producido por la Empresa, que podrá centrarse en el éxito mutuo de la asociación, y el Socio podrá aprobar el material del estudio de caso antes de su publicación, pero dicha aprobación no podrá ser retrasada o denegada injustificadamente.
  9. Cambios en OpenText™ Threat Intelligence. La Empresa podrá, en cualquier momento y sin previo aviso, interrumpir o modificar cualquier aspecto de OpenText™ Threat Intelligence, siempre que la funcionalidad de OpenText™ Threat Intelligence no disminuya sustancialmente durante el Periodo de Suscripción. Además, la Empresa se reserva el derecho de poner fin al ciclo de vida ("EOL") de cualquier aspecto o versión de OpenText™ Threat Intelligence mediante notificación por escrito al Socio con 120 días de antelación. Si el Socio ha pagado por adelantado las tarifas de OpenText™ Threat Intelligence y se ve afectado por dicha decisión de EOL, la Empresa hará todos los esfuerzos comercialmente razonables para realizar la transición del Socio a una versión sustancialmente similar de OpenText™ Threat Intelligence.
  10. Obligaciones del socio.
      • 10.1. 10.1. Ausencia de declaraciones. El Socio no hará ninguna declaración, garantía o promesa de ningún tipo: (a) con respecto a las especificaciones, características, capacidades u otros aspectos relativos a OpenText™ Threat Intelligence que sean adicionales o inconsistentes con los establecidos en la Documentación entregada por la Empresa al Socio en virtud del presente documento; o (b) en nombre de la Empresa. El Socio no se involucrará en actos u omisiones que disminuyan la reputación o la buena voluntad de la Empresa o de OpenText™ Threat Intelligence.
      • 10.2. Cumplimiento de la legislación.
      • (a) Generalidades. El Socio cumplirá, y hará que sus Socios de Canal cumplan, todas las leyes, normas y reglamentos federales, estatales, locales y extranjeros aplicables (incluidas las leyes relacionadas con la protección de datos y la privacidad) al integrar, distribuir, comercializar, conceder licencias y dar soporte al Producto Integrado.
      • (b) FCPA. Con respecto a sus obligaciones en virtud del Acuerdo, el Socio: (a) cumplirá con la Ley de Prácticas Corruptas en el Extranjero de los Estados Unidos; y (b) no hará ningún pago o regalo ni ninguna oferta o promesa de pago o regalo de ningún tipo, directa o indirectamente, a ningún funcionario de ningún gobierno extranjero ni a ninguna agencia o instrumento del mismo.
      • (c) Exportación. OpenText™ Threat Intelligence está sujeta a las leyes y normativas de control de exportaciones de EE.UU. y puede estar sujeta a leyes o normativas de exportación o importación extranjeras. El socio cumplirá estrictamente todas las leyes y normativas aplicables y no utilizará ni transferirá OpenText™ Threat Intelligence (ni ninguna de sus funciones o componentes) para ningún uso relacionado con la tecnología de misiles o las armas nucleares, químicas o biológicas.
      • 10.3. Ejecución. El Socio deberá realizar los esfuerzos comercialmente razonables para ayudar a la Empresa en la aplicación de los derechos de la Empresa, incluso cuando la Empresa haya determinado que un Usuario Final o Socio de Canal está utilizando OpenText™ Threat Intelligence de una manera no expresamente permitida por el Acuerdo.
      • 10.4. Registros y auditoría. La Empresa o sus agentes podrán, a sus expensas y con una frecuencia no superior a la anual, previo aviso por escrito con 30 días de antelación y durante el horario laboral habitual del Partner, inspeccionar y auditar cualquier parte de los libros y registros del Partner que sea relevante a efectos de verificar el cumplimiento del Partner con el Contrato y la exactitud de cualquier informe, información o pago proporcionado por el Partner en virtud del Contrato. En caso de que se constate una infravaloración sustancial (5% o más) de los pagos adeudados en virtud del presente contrato, el Socio, además de abonar las cantidades infravaloradas, pagará a la Empresa los costes razonables de la auditoría. El Socio conservará todos los registros exigidos en virtud del Acuerdo durante al menos tres años tras la expiración o rescisión del Acuerdo.
  11. Contraseña y seguridad de la cuenta. OpenText™ Threat Intelligence requiere credenciales de autenticación o claves de licencia (las "Credenciales"). El Socio es el único responsable de mantener la confidencialidad de sus Credenciales y es totalmente responsable de todo uso que se haga de dichas Credenciales, ya sea por parte del Socio o de terceros. El Socio se compromete a notificar inmediatamente a la Empresa si tiene conocimiento de cualquier uso no autorizado de las Credenciales del Socio o de cualquier otra violación de la seguridad relacionada con la cuenta del Socio. Por la presente, el Socio libera para siempre a la Empresa y a sus Afiliadas de todas las responsabilidades, daños, pérdidas y costes incurridos por el Socio derivados o relacionados con la divulgación no autorizada de las Credenciales del Socio.
  12. Información confidencial. Durante el Plazo de Suscripción y durante los tres años siguientes al Plazo de Suscripción, el Destinatario deberá: (a) no acceder a la Información Confidencial del Divulgador ni utilizarla más que en la medida necesaria para ejercer sus derechos o cumplir sus obligaciones en virtud del Acuerdo; (b) divulgar la Información Confidencial del Divulgador únicamente a aquellos Representantes del Destinatario que necesiten conocer dicha Información Confidencial a efectos del Acuerdo y que estén sujetos a obligaciones de confidencialidad no menos estrictas que las de la presente Sección 12; (c) salvaguardar la Información Confidencial del Divulgador del uso, acceso y divulgación no autorizados utilizando, como mínimo, el grado de cuidado que el Destinatario utiliza para proteger su propia Información Confidencial y, en ningún caso, un grado de cuidado inferior al razonable; y (d) notificar inmediatamente por escrito al Divulgador cualquier uso o divulgación no autorizados de la Información Confidencial del Divulgador y tomar todas las medidas razonables para evitar cualquier otro uso o divulgación no autorizados. El Destinatario podrá divulgar la Información confidencial del Divulgador según sea necesario para cumplir las órdenes vinculantes de los tribunales u organismos reguladores que tengan jurisdicción sobre él, siempre que el Destinatario (x) notifique de inmediato al Divulgador (cuando la ley lo permita), de modo que el Divulgador pueda intervenir para impugnar dicho requisito de divulgación y/o solicitar una orden de protección o renunciar al cumplimiento de la presente Sección 12; (y) divulgue únicamente la Información Confidencial exigida por el tribunal o por un organismo regulador; y (z) realice los esfuerzos comercialmente razonables para obtener un tratamiento confidencial para dicha Información Confidencial divulgada. Cada Receptor es responsable de cualquier acción de sus Representantes que infrinja esta Sección 12.
  13. Propiedad; Comentarios.
      • 13.1. OpenText™ Threat Intelligence y comentarios. La Empresa es propietaria de todos los derechos, títulos e intereses, incluidos todos los Derechos de Propiedad Intelectual relacionados, de OpenText™ Threat Intelligence, Feedback y Automatic Feedback (según se define a continuación), incluida cualquier obra derivada de los mismos, y la Empresa se reserva todos los derechos para utilizar, modificar y permitir que otros utilicen dichos materiales. La Empresa y sus licenciantes también se reservan todos los demás derechos no concedidos expresamente al Socio en el Contrato. El Socio acepta que el hecho de que el Socio facilite sus Comentarios no le otorga ningún Derecho de Propiedad Intelectual ni ningún otro derecho, titularidad o interés sobre ningún aspecto de los materiales anteriores, incluso si dichos Comentarios llevan a la Empresa a crear nuevos productos o servicios. El Socio acepta proporcionar a la Empresa cualquier asistencia razonablemente necesaria para documentar, perfeccionar y mantener los derechos de la Empresa sobre dichos materiales. El socio no podrá eliminar los avisos de copyright u otros avisos de propiedad de la Empresa de ninguna parte de OpenText™ Threat Intelligence. La Empresa se reserva todos los derechos sobre OpenText™ Threat Intelligence no concedidos expresamente al Socio en el Acuerdo. Además, el Socio reconoce y consiente que OpenText™ Threat Intelligence puede estar diseñado para proporcionar ciertos comentarios que pueden incluir la dirección IP del dispositivo del Usuario Final y/o el Producto Integrado que accede a OpenText™ Threat Intelligence, las Credenciales del Usuario Final, las Credenciales del Socio, y la hora, el tipo y el contenido de cualquier solicitud enviada a OpenText™ Threat Intelligence (colectivamente, "Comentarios Automáticos") a la Empresa en relación con el uso por parte del Socio de OpenText™ Threat Intelligence. En caso necesario, el Socio hará que su política de privacidad aplicable revele dicha recopilación y uso a cada Usuario Final aplicable.
      • 13.2. SDK. Sin perjuicio de cualquier disposición en contrario en la Sección 13.1 (OpenText™ Threat Intelligence and Feedback) anterior, en la medida en que el Partner realice cualquier trabajo derivado del SDK, el Partner otorga a la Empresa y a sus Afiliadas una licencia no exclusiva, perpetua, irrevocable, transferible, sublicenciable y libre de regalías en virtud de todos los Derechos de Propiedad Intelectual del Partner para utilizar, distribuir, copiar, crear trabajos derivados, ejecutar públicamente, mostrar públicamente, hacer, mandar hacer, vender, ofrecer para la venta, importar y explotar plenamente dichas modificaciones y trabajos derivados sin restricciones. Para evitar cualquier duda, si la Empresa realiza cualquier modificación o trabajo derivado del SDK, ya sea por sugerencia o a petición del Partner o no, la Empresa y sus licenciantes poseerán y retendrán todos los derechos, títulos e intereses sobre dichas modificaciones o trabajos derivados, incluidos todos los Derechos de Propiedad Intelectual de los mismos.
      • 13.3. Clasificaciones y productos asociados. El Socio reconoce que las Clasificaciones están protegidas por las leyes de derechos de autor de EE.UU. y también comprenden y contienen los secretos comerciales de la Empresa. Entre las Partes, el Partner y sus licenciantes poseen y conservarán todos los derechos, títulos e intereses sobre los Productos del Partner y todas las modificaciones y trabajos derivados de los Productos del Partner, incluidos todos los Derechos de Propiedad Intelectual de los mismos.
  14. Apoyo. Sujeto a la última frase de esta Sección 14, y al pago de los Honorarios, la Empresa proporcionará al Socio soporte para OpenText™ Threat Intelligence de acuerdo con los términos del Anexo A (Términos de Soporte Backline) adjunto a este documento. Para evitar cualquier duda, todo este soporte es únicamente soporte de línea de fondo para el Partner, y el Partner es el único responsable de proporcionar todo el soporte directamente a los Usuarios Finales. Una vez que el SDK haya sido modificado y compilado por el Partner dentro de un Producto Integrado aplicable, el Partner será el único responsable de todo el soporte de cada uno de dichos Productos Integrados, incluido el SDK.
  15. Tasas y pagos.
      • 15.1. Tasas. El Socio es responsable de pagar a la Empresa los Honorarios sin compensación o deducción alguna. Salvo que se indique lo contrario en el Pedido correspondiente, la Empresa facturará al Partner por adelantado el Plazo de Suscripción. Todas las tasas están garantizadas y no son reembolsables.
      • 15.2. Facturas. Salvo que se establezca lo contrario en un Pedido, el Partner deberá realizar todos los pagos a la Empresa en USD en un plazo de 30 días naturales a partir de la fecha de la factura correspondiente de la Empresa.
      • 15.3. Precios para usuarios finales. El Partner determinará de forma independiente el precio al que ofrecerá el Producto Integrado a los Socios de Canal y a los Usuarios Finales. El Socio será el único responsable de cobrar todas las tarifas a los Socios de Canal y Usuarios Finales. El Socio no queda eximido de su obligación de pagar las Comisiones adeudadas a la Empresa por el impago de cualquier Socio de Canal o Usuario Final.
      • 15.4. Impuestos. Las tasas no incluyen impuestos. El Socio será responsable del pago de todos los impuestos aplicables a OpenText™ Threat Intelligence, incluidos todos los impuestos federales, estatales y locales sobre ventas, uso, consumo y valor añadido, con la excepción de aquellos impuestos basados únicamente en los ingresos netos de la Empresa. El Socio efectuará todos los pagos de Honorarios a la Empresa libres de impuestos y sin reducción alguna por retenciones fiscales. El Socio deberá reembolsar a la Sociedad cualquier interés o penalización que se imponga a la Sociedad como consecuencia de la falta de pago de impuestos por parte del Socio de conformidad con la presente Cláusula 15.4.
      • 15.5. Interés. Todos los pagos atrasados devengarán intereses al tipo de 1,5% al mes (o la cantidad máxima permitida por la ley, si es inferior), calculados diariamente y compuestos mensualmente. El Socio deberá reembolsar a la Empresa todos los honorarios y costes razonables en los que haya incurrido realmente para cobrar los pagos atrasados, incluidos los honorarios de abogados y las costas judiciales.
  16. Plazo. El Contrato entrará en vigor en la Fecha de Entrada en Vigor y continuará en vigor mientras siga vigente cualquier Plazo de Suscripción.
  17. Terminación.
      • 17.1. Rescisión por causa justificada. La Empresa podrá, a su discreción, rescindir el Acuerdo y/o el acceso del Socio a OpenText™ Threat Intelligence inmediatamente mediante notificación por escrito al Socio en el caso de que: (a) el Socio incumpla materialmente cualquiera de las obligaciones del Socio en las Secciones 4 (Restricciones de uso), 10.2 (Cumplimiento de Leyes), 12 (Información Confidencial) o 13 (Propiedad; Comentarios) del DSA; (b) el Partner desarrolle cualquier producto o servicio que sea competitivo con OpenText™ Threat Intelligence; (c) el Partner incumpla materialmente cualquier otra disposición del Acuerdo no establecida en esta Sección 17.1(a), y no cumpla con las obligaciones del DSA.1(a), y no subsana el incumplimiento dentro de los 30 días siguientes a la recepción de la notificación por escrito de dicho incumplimiento; (d) el Partner se declara insolvente o incapaz de pagar sus deudas a su vencimiento; (e) el Partner presenta una petición de quiebra, reorganización o procedimiento similar, o si se presenta contra el Partner, dicha petición no se retira dentro de los 90 días siguientes a dicha presentación; (f) el Partner interrumpe su actividad; o (g) se nombra un administrador judicial o se produce una cesión en beneficio de los acreedores del Partner. El Partner podrá rescindir inmediatamente el Contrato previa notificación por escrito a la Empresa en caso de que ésta incumpla sustancialmente alguna de las disposiciones del Contrato y no subsane dicho incumplimiento en un plazo de 30 días a partir de la recepción de la notificación por escrito de dicho incumplimiento.
      • 17.2. Suspensión. Además de todos los demás recursos y derechos de que dispone la Empresa por ley, equidad u otros motivos, la Empresa podrá, en cualquier momento y a su entera discreción, suspender el acceso del Socio a la totalidad o a una parte de OpenText™ Threat Intelligence por, entre otros, los siguientes motivos: (a) una amenaza a la seguridad o integridad de OpenText™ Threat Intelligence; (b) el Socio ha incumplido materialmente el Acuerdo; (c) cualquier cantidad adeudada en virtud del presente sigue sin pagarse después de 10 días tras la fecha de vencimiento; o (d) si el Socio utiliza OpenText™ Threat Intelligence de cualquier manera (como pruebas automatizadas) que cause un pico repentino y no planificado en el uso sin un aviso previo a la Empresa de dicho uso. La Empresa hará todos los esfuerzos comercialmente razonables para: (i) notificar previamente al Socio cualquier suspensión; y (ii) reanudar el acceso a OpenText™ Threat Intelligence tan pronto como sea razonablemente posible una vez subsanado el evento que dio lugar a la suspensión. La Empresa no será responsable de ningún daño, responsabilidad, pérdida (incluida cualquier pérdida de beneficios) o cualquier otra consecuencia en la que pueda incurrir el Socio como resultado de una suspensión.
      • 17.3. Efecto de la rescisión. Si el Acuerdo se rescinde por una de las razones establecidas en la Sección 17.1 (Rescisión por Causa), entonces en la fecha efectiva de rescisión: (a) todos los derechos y licencias concedidos al Socio se rescindirán inmediatamente, y el Socio deberá dejar de utilizar OpenText™ Threat Intelligence y deberá borrar permanentemente toda la Información Confidencial de la Empresa de los dispositivos y sistemas bajo el control del Socio; siempre que, no obstante, la anterior obligación de borrar, sujeta a los términos y condiciones establecidos en el Acuerdo, no se aplique a: (i) cualquier Clasificación que haya sido incorporada a un Producto del Partner o a un Producto Integrado; (ii) cualquier copia de Información Confidencial que deba conservarse en virtud de la legislación, la normativa y/o los requisitos de auditoría aplicables; o (iii) cualquier copia creada en el curso ordinario de los negocios de conformidad con las políticas estándar del Partner con respecto a los procedimientos automatizados de archivo o copia de seguridad, siempre y cuando dichas copias no puedan borrarse mediante esfuerzos comercialmente razonables; y (b) todas las Cuotas y otros pagos pendientes en ese momento serán inmediatamente exigibles y pagaderos.
      • 17.4. Efecto de la expiración. Si el Contrato expira, en la fecha efectiva de expiración (la "Fecha de Expiración"), el derecho del Socio a distribuir el Producto Integrado terminará, siempre que el Socio pueda permitir a los Usuarios Finales por los que la Empresa haya recibido cuotas de suscripción prepagadas continuar accediendo a las Clasificaciones, sujeto a los términos del Contrato de Usuario Final aplicable, durante el resto del plazo asociado con la compra de dicho Usuario Final del Producto Integrado aplicable, siempre que dicho plazo no exceda de un año desde la Fecha de Expiración (el "Plazo Transitorio"). En la Fecha de Expiración, todos los pagos pendientes en ese momento serán inmediatamente exigibles y pagaderos. A la expiración del Periodo Transitorio (a) se extinguirán todos los derechos del Partner en virtud del Contrato, incluido el derecho a sublicenciar a los Usuarios Finales el derecho a utilizar el Producto Integrado; y (b) el Partner deberá borrar permanentemente toda la Información Confidencial de la Empresa de los dispositivos y sistemas bajo el control del Partner; con la salvedad, no obstante, de que la anterior obligación de borrado, sujeta a los términos y condiciones establecidos en el Contrato, no se aplicará a: (i) cualquier Clasificación que haya sido incorporada a un Producto del Partner o a un Producto Integrado; (ii) cualquier copia de Información Confidencial que deba conservarse en virtud de la legislación, la normativa y/o los requisitos de auditoría aplicables; o (iii) cualquier copia creada en el curso ordinario de los negocios de conformidad con las políticas estándar del Partner con respecto a los procedimientos automatizados de archivo o copia de seguridad, siempre que dichas copias no puedan borrarse mediante esfuerzos comercialmente razonables.
      • 17.5. Supervivencia. Secciones 1 (Términos definidos), 4 (Restricciones de uso), 10.3 (Cumplimiento), 10.4 (Registros y auditoría), 12 (Información confidencial), 13 (Propiedad; Comentarios), 15 (Tasas y pagos), 17.3 (Efecto de la terminación), 17.4 (Efecto de la expiración), 17.5 (Supervivencia), 18.1 (Exención de responsabilidad), 19 (Exención de responsabilidad).3 (Renuncias de responsabilidad), 20 (Limitación de responsabilidad), 21 (Software de código abierto y software de terceros), 22 (Compensación equitativa), 23 (Ley aplicable), 24 (Notificación), 25 (Varios) y cualquier otra disposición que, por su naturaleza, sobreviva a la expiración o rescisión del Contrato por cualquier motivo.
  18. Garantía limitada y exención de garantías.
      • 18.1. Garantía limitada. La Empresa garantiza al Partner que OpenText™ Threat Intelligence funcionará, durante el Periodo de Suscripción, en conformidad material con la Documentación aplicable de la Empresa. La empresa no garantiza que el uso de OpenText™ Threat Intelligence sea ininterrumpido o esté libre de errores, ni que proteja contra el acceso no autorizado, la pérdida o la alteración de datos. La única y exclusiva responsabilidad de la Empresa (y el único y exclusivo recurso del Partner) por cualquier incumplimiento de esta garantía será, a discreción de la Empresa: (a) realizar esfuerzos comercialmente razonables para proporcionar una corrección de errores o una solución que corrija la disconformidad notificada, o (b) si la Empresa determina que dicha solución no es factible en un periodo de tiempo razonable, reembolsar cualquier Cuota (según se designe en el Pedido aplicable) prepagada por el Socio a la Empresa por OpenText™ Threat Intelligence que sea asignable al periodo durante el cual OpenText™ Threat Intelligence no estaba en conformidad con esta garantía. La Empresa no tendrá ninguna obligación con respecto a una reclamación de garantía a menos que se le notifique dicha reclamación por escrito dentro del Plazo de Suscripción.
      • 18.2. Exclusiones. La garantía anterior no se aplica si surge un problema de garantía como resultado de: (a) el uso de un Producto del Partner o de cualquier hardware o software de terceros con OpenText™ Threat Intelligence; (b) modificaciones realizadas a OpenText™ Threat Intelligence por el Partner o cualquier tercero; (c) accidente, abuso o uso indebido de OpenText™ Threat Intelligence; (d) código del Partner o de terceros contenido en, o entregado con, cualquier Producto Integrado o (e) incumplimiento por parte del Partner de las obligaciones de las Secciones 3 (Concesión de Derechos) y 4 (Restricciones de Uso).
      • 18.3. Descargo de responsabilidad. SALVO LO DISPUESTO EXPRESAMENTE EN ESTA SECCIÓN 18, OPENTEXT™ THREAT INTELLIGENCE SE PROPORCIONA "TAL CUAL" Y LA EMPRESA Y SUS LICENCIANTES RENUNCIAN EXPRESAMENTE A CUALQUIER GARANTÍA Y REPRESENTACIÓN DE CUALQUIER TIPO, INCLUIDA CUALQUIER GARANTÍA DE NO INFRACCIÓN, TITULARIDAD, IDONEIDAD PARA UN FIN DETERMINADO, FUNCIONALIDAD O COMERCIABILIDAD, YA SEA EXPRESA, IMPLÍCITA O LEGAL. LA EMPRESA NO GARANTIZA NI PUEDE GARANTIZAR QUE CUALQUIER CLASIFICACIÓN SEA COMPLETA, EXACTA O ACTUAL. ADEMÁS, LOS COMPONENTES, ALGORITMOS Y APRENDIZAJE AUTOMÁTICO QUE SUBYACEN Y CONSTITUYEN LA BASE DE CUALQUIER CLASIFICACIÓN CAMBIAN CON FRECUENCIA, Y LA EMPRESA NO GARANTIZA QUE LAS CLASIFICACIONES SEAN CORRECTAS O COMPLETAS. LA EMPRESA NO GARANTIZA QUE EL ACCESO A OPENTEXT™ THREAT INTELLIGENCE SEA CONTINUO O ININTERRUMPIDO, QUE CUMPLA LOS REQUISITOS DEL SOCIO, QUE LOGRE CUALQUIER RESULTADO PREVISTO, O QUE SEA COMPATIBLE O FUNCIONE CON CUALQUIER OTRO BIEN, SERVICIO, TECNOLOGÍA, INFORMACIÓN, MATERIAL U OTRO ASUNTO (INCLUIDO CUALQUIER SOFTWARE, HARDWARE, FIRMWARE, SISTEMA O RED), O QUE SEA SEGURO, PRECISO, COMPLETO O ESTÉ LIBRE DE ERRORES. TODO EL SOFTWARE DE CÓDIGO ABIERTO Y OTROS MATERIALES DE TERCEROS SE PROPORCIONAN "TAL CUAL" Y CUALQUIER REPRESENTACIÓN O GARANTÍA DE O RELATIVA A CUALQUIERA DE ELLOS ES ESTRICTAMENTE ENTRE EL SOCIO Y EL PROPIETARIO O PROPIETARIOS DE LOS DERECHOS DE AUTOR DE TERCEROS APLICABLES DE DICHO SOFTWARE DE CÓDIGO ABIERTO U OTROS MATERIALES DE TERCEROS.
  19. Indemnización.
      • 19.1. Obligación de la empresa. Siempre que el Partner no incumpla sustancialmente el Contrato y esté al corriente de sus obligaciones de pago, la Empresa indemnizará, eximirá de responsabilidad y defenderá a cada uno de los Indemnizados del Partner frente a todas y cada una de las pérdidas, responsabilidades, sentencias, daños y costes (incluidos los honorarios razonables de abogados) (colectivamente, "Pérdidas") derivados de cualquier demanda, acción, procedimiento, o reclamación iniciada por un Usuario Final u otro tercero ("Reclamación") que se relacione con una alegación de que el uso por parte del Socio de OpenText™ Threat Intelligence de conformidad con las disposiciones del Acuerdo infringe o se apropia indebidamente de los Derechos de Propiedad Intelectual de cualquier tercero, pero excluyendo cualquier Reclamación en la medida en que alegue que cualquier Producto del Socio por sí solo infringe o se apropia indebidamente de dichos Derechos de Propiedad Intelectual.
      • 19.2. Obligación del socio. El Socio indemnizará, mantendrá indemne y defenderá a cada uno de los Indemnizados de la Empresa contra todas y cada una de las Pérdidas derivadas de cualquier Reclamación relacionada con: (a) una alegación que alegue que cualquier Producto Integrado infringe o se apropia indebidamente de los Derechos de Propiedad Intelectual de cualquier tercero, pero excluyendo cualquier Reclamación únicamente en la medida en que alegue que el uso por parte del Partner de OpenText™ Threat Intelligence de conformidad con las disposiciones del Acuerdo infringe o se apropia indebidamente por sí solo de dichos Derechos de Propiedad Intelectual; (b) el incumplimiento del Acuerdo por parte del Socio; (c) cualquier garantía, reclamación o aseveración que el Socio haga, o sus Socios de Canal hagan, a terceras partes más allá del alcance de la Documentación; o (d) cualquier incumplimiento de las Secciones 4 (Restricciones de Uso), 5 (Requisitos del Usuario Final) o 10. (Cumplimiento de las Leyes).2 (Cumplimiento de la legislación).
      • 19.3. Condiciones. Las obligaciones de cada una de las Partes en las Secciones 19.1 (Obligación de la Sociedad) y 19.2 (Obligación del Socio), respectivamente, están condicionadas a que la Parte que solicita la indemnización (la " Parte Indemnizada")(a) notifique por escrito a la otra Parte (la "Parte Indemnizadora ") de cualquier Reclamación por la que pretenda ser indemnizada en virtud del presente Contrato tan pronto como tenga conocimiento de dicha Reclamación; (b) otorgue a la Parte Indemnizadora el derecho a controlar la defensa de dicha Reclamación y cualquier acuerdo relacionado; (i) la Parte Indemnizadora no podrá llegar a un acuerdo contra la Parte Indemnizada sin el consentimiento de la Parte Indemnizada, a menos que dicho acuerdo o transacción sea exclusivamente por daños y perjuicios pecuniarios que sean íntegramente pagaderos por la Parte Indemnizadora, no implique admisión, conclusión o determinación de acto ilícito o violación de la ley por parte de la Parte Indemnizada y prevea la liberación total, incondicional e irrevocable de la Parte Indemnizada de toda responsabilidad en relación con dicha Reclamación; (ii) la Parte Indemnizada podrá, a su elección y a sus expensas, participar en dicha defensa utilizando un abogado de su elección; (c) cooperar y, a petición y expensas razonables de la Parte Indemnizadora, asistir en la defensa de dicha Reclamación; y (d) recibir actualizaciones periódicas en relación con dicha Reclamación.
      • 19.4. Mitigación. En el momento en que se produzca una Reclamación cuya defensa sea o pueda ser debida en virtud de la Sección 19.1 (Obligación de la Empresa), o en caso de que la Empresa crea que dicha Reclamación es probable, la Empresa podrá, a su elección (a) modificar apropiadamente OpenText™ Threat Intelligence, o cualquier característica o componente de OpenText™ Threat Intelligence, para que ella o sus características o componentes aplicables se conviertan en no infractores, o sustituir los servicios de suscripción funcionalmente equivalentes para el Socio; (b) obtener una licencia de los derechos de propiedad intelectual de terceros aplicables para que el Socio pueda seguir utilizando OpenText™ Threat Intelligence; o (c) rescindir la suscripción del Socio a OpenText™ Threat Intelligence mediante notificación por escrito al Socio y reembolsar al Socio la parte de las Cuotas prepagadas en virtud del presente por la parte infractora de OpenText™ Threat Intelligence, prorrateada por el resto del Plazo de Suscripción establecido en el Pedido más reciente del Socio.
      • 19.5. Limitaciones y exclusiones. La Empresa no tiene ninguna obligación en virtud de la Sección 19.1 (Obligación de la Empresa) o de otro tipo con respecto a cualquier Reclamación si: (a) OpenText™ Threat Intelligence es modificado por el Socio o cualquier tercero, pero únicamente en la medida en que la supuesta infracción sea causada por dicha modificación; (b) la infracción surge de OpenText™ Threat Intelligence siendo combinado con un Producto de Socio o cualquier software, hardware, firmware, datos o tecnología no proporcionada por la Compañía bajo el Acuerdo, pero únicamente en la medida en que la supuesta infracción sea causada por dicha combinación; (c) la infracción es causada por cualquier uso no autorizado de OpenText™ Threat Intelligence; o (d) la infracción resulta de cualquier código de Socio u otro código de terceros contenido en, o entregado con, cualquier Producto Integrado. Si una Demanda por infracción contra la Empresa se basa en cualquiera de las excepciones, el Socio defenderá dicha Demanda a expensas del Socio y pagará todos los daños y costes concedidos contra la Empresa en relación con dicha Demanda o acordados en cualquier acuerdo monetario de la misma.
      • 19.6. Único recurso. ESTA SECCIÓN 19 ESTABLECE EL ÚNICO RECURSO DEL SOCIO Y LA ÚNICA RESPONSABILIDAD Y OBLIGACIÓN DE LA EMPRESA POR CUALQUIER RECLAMACIÓN REAL, INMINENTE O SUPUESTA SUJETA A OBLIGACIONES DE DEFENSA O INDEMNIZACIÓN. LA EMPRESA NO TIENE NINGUNA OBLIGACIÓN DE DEFENSA O INDEMNIZACIÓN PARA CON EL SOCIO, SALVO LO ESTABLECIDO EN ESTA SECCIÓN 19.
  20. Limitación de responsabilidad.
      • 20.1. EXCLUSIÓN DE DAÑOS Y PERJUICIOS. SALVO LO DISPUESTO EN LA SECCIÓN 20.3 (EXCEPCIONES), EN NINGÚN CASO NINGUNA DE LAS PARTES NI SUS FILIALES SERÁN RESPONSABLES EN VIRTUD DEL ACUERDO BAJO NINGUNA TEORÍA LEGAL O EQUITATIVA, INCLUYENDO INCUMPLIMIENTO DE CONTRATO, AGRAVIO (INCLUYENDO NEGLIGENCIA), RESPONSABILIDAD ESTRICTA, O DE OTRO MODO, POR CUALQUIER: (A) AUMENTO DE COSTES, DISMINUCIÓN DE VALOR O PÉRDIDA DE NEGOCIO, PRODUCCIÓN, INGRESOS O BENEFICIOS; (B) PÉRDIDA DE FONDO DE COMERCIO O REPUTACIÓN; (C) PÉRDIDA, INTERRUPCIÓN O RETRASO DE LA INTELIGENCIA SOBRE AMENAZAS DE OPENTEXT™; (D) PÉRDIDA, DAÑO, CORRUPCIÓN O RECUPERACIÓN DE DATOS, O VIOLACIÓN DE LA SEGURIDAD DE LOS DATOS O DEL SISTEMA; (E) COSTE DE BIENES O SERVICIOS DE SUSTITUCIÓN; O (F) DAÑOS CONSECUENTES, INCIDENTALES, INDIRECTOS, EJEMPLARES, ESPECIALES, MEJORADOS O PUNITIVOS. LAS LIMITACIONES ANTERIORES SE APLICARÁN INCLUSO EN EL CASO DE QUE ALGUNA DE LAS SOLUCIONES NO CUMPLA SU FINALIDAD ESENCIAL.
      • 20.2. CAP. SALVO LO DISPUESTO EN LA SECCIÓN 20.3 (EXCEPCIONES), EN NINGÚN CASO LA RESPONSABILIDAD TOTAL DE CUALQUIERA DE LAS PARTES Y SUS FILIALES DERIVADA DEL ACUERDO, YA SEA POR INCUMPLIMIENTO DE CONTRATO, RESPONSABILIDAD EXTRACONTRACTUAL (INCLUIDA NEGLIGENCIA), RESPONSABILIDAD OBJETIVA O CUALQUIER OTRA TEORÍA LEGAL O EQUITATIVA, EXCEDERÁ EL TOTAL DE LAS TARIFAS PAGADAS A LA EMPRESA EN VIRTUD DEL ACUERDO PARA EL PEDIDO APLICABLE DURANTE EL PERÍODO DE 12 MESES INMEDIATAMENTE ANTERIOR AL HECHO QUE DIO LUGAR A LA RECLAMACIÓN. LAS LIMITACIONES ANTERIORES SE APLICARÁN INCLUSO EN EL CASO DE QUE ALGUNA DE LAS SOLUCIONES NO CUMPLA SU FINALIDAD ESENCIAL.
      • 20.3. EXCEPCIONES. LAS LIMITACIONES DE LAS SECCIONES 20.1 (EXCLUSIÓN DE DAÑOS) Y 20.2 (LÍMITE) NO SE APLICARÁN A: (A) UNA O MÁS DE LAS OBLIGACIONES DE UNA PARTE EN VIRTUD DE LA SECCIÓN 15 (HONORARIOS Y PAGOS) O LA SECCIÓN 19 (INDEMNIZACIÓN); (B) UNO O MÁS INCUMPLIMIENTOS DE LA SECCIÓN 4 (RESTRICCIONES DE USO) O LA SECCIÓN 10.2 (CUMPLIMIENTO DE LAS LEYES); (C) LA INFRACCIÓN POR CUALQUIERA DE LAS PARTES DE LOS DERECHOS DE PROPIEDAD INTELECTUAL DE LA OTRA PARTE; O (D) ASUNTOS CUYA RESPONSABILIDAD NO PUEDA EXCLUIRSE O LIMITARSE EN VIRTUD DE LA LEGISLACIÓN APLICABLE.
  21. Software de código abierto y software de terceros. El SDK puede contener o estar provisto de componentes sujetos a los términos y condiciones de licencias de propiedad de terceros ("Software de terceros") o licencias de software libre y de código abierto ("Software de código abierto"). Todo el software de código abierto que se distribuye como parte del SDK se divulga en el código fuente del SDK. En la medida en que lo exija la licencia que acompaña al Software de Código Abierto, los términos de dicha licencia se aplicarán en lugar de los términos del Acuerdo con respecto a dicho Software de Código Abierto en sí, incluidas las disposiciones que rigen el acceso al código fuente, la modificación o la ingeniería inversa. El Partner reconoce que el uso por parte del Partner de cada componente del Software de Código Abierto está sujeto a la licencia de código abierto aplicable a dicho componente. La Empresa no ofrece ninguna declaración ni garantía con respecto a dicho Software de Código Abierto y no asume ninguna responsabilidad que pueda derivarse del uso del Software de Código Abierto. Con respecto a los datos con licencia de la Empresa relativos a información geográfica y otros datos asociados a una dirección IP o URL ("Bases de datos GeoIP"), el Socio reconoce que las limitaciones y exenciones de responsabilidad establecidas en el Acuerdo se aplican a dichas Bases de datos GeoIP y que el licenciante de dichas Bases de datos GeoIP no tiene ninguna responsabilidad en relación con el Acuerdo o el uso por parte del Socio de OpenText™ Threat Intelligence.
  22. Reparación equitativa. Cada una de las Partes reconoce que el incumplimiento por su parte de una o más de sus obligaciones en virtud de las Secciones 4 (Restricciones de uso) o 12 (Información confidencial) causará a la otra Parte un daño inmediato e irreparable para el que los daños monetarios serían un remedio inadecuado. Por lo tanto, cada una de las Partes acepta que si incumple una o más de sus obligaciones en virtud de las Secciones 4 (Restricciones de uso) o 12 (Información confidencial), la otra Parte tendrá derecho a una compensación equitativa, así como a cualquier compensación adicional que pueda ser apropiada.
  23. Ley aplicable. Salvo que se acuerde lo contrario en un Pedido, el Contrato se regirá por las leyes del estado de Delaware, excluyendo (a) sus conflictos o la elección de las normas legales, y (b) la Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías. Las Partes acuerdan que la Ley Uniforme de Transacciones Informáticas, o cualquier versión de la misma, adoptada por cualquier estado situado en Estados Unidos, en cualquiera de sus formas (la "UCITA"), no será de aplicación al Contrato.
  24. Aviso. Todas las notificaciones de una Parte requeridas en virtud del Contrato deberán realizarse por escrito y se considerarán efectivas: (a) un día hábil después de que una Parte envíe un correo electrónico a: (i) a la dirección de correo electrónico de la otra Parte que figure en la Orden correspondiente; y (ii) con respecto a la Empresa, a SMBCLegal@opentext.com, cada uno con acuse de recibo; o (b) cinco días después del envío por correo postal, cuando se envíe por correo certificado con acuse de recibo o franqueo pagado a la dirección de la Parte correspondiente que figure en una Orden, y con respecto a la Empresa, con copia a 385 Interlocken Crescent, Suite 800, Broomfield, Colorado 80021 (Atención: Departamento Jurídico), si dicha dirección no figura en dicha Orden. Al proporcionar la dirección de correo electrónico del Socio en un Pedido, el Socio acepta recibir todas las notificaciones requeridas de la Empresa electrónicamente en dicha dirección de correo electrónico. Cualquiera de las Partes podrá actualizar su dirección de correo electrónico o, con respecto a la Empresa, su dirección postal, a efectos de notificaciones, notificando a la otra Parte cualquier cambio de este tipo según lo establecido en el presente documento. Es responsabilidad del Socio cambiar o actualizar la dirección de correo electrónico del Socio de acuerdo con las disposiciones de notificación de esta Sección 24.
  25. Varios.
      • 25.1. Actividad de alto riesgo. El socio reconoce y acepta que OpenText™ Threat Intelligence no está diseñado para su uso en ninguna actividad de alto riesgo o de responsabilidad estricta, incluidos los viajes aéreos o espaciales, el diseño técnico de edificios o estructuras, el diseño o funcionamiento de centrales eléctricas, o las operaciones o usos de soporte vital o de emergencias médicas, y la Empresa no ofrece ninguna garantía en relación con, y no tendrá ninguna responsabilidad derivada de, cualquier uso de OpenText™ Threat Intelligence en relación con cualquier actividad de alto riesgo o de responsabilidad estricta.
      • 25.2. Fuerza mayor. Ninguna de las Partes será responsable ante la otra por cualquier retraso o incumplimiento de cualquiera de las obligaciones derivadas del Contrato (excepto por el impago de las Tasas) si el retraso o incumplimiento se debe a acontecimientos que están fuera del control razonable de dicha Parte, incluyendo cualquier huelga, bloqueo, guerra, acto de terrorismo, disturbios, desastre natural, fallo o disminución del suministro eléctrico o de las redes o servicios de telecomunicaciones o datos, o denegación de aprobación o licencia por parte de una agencia gubernamental.
      • 25.3. Relación. Las Partes son contratistas independientes. Por el presente documento no se crea ninguna relación de asociación, empresa conjunta, empleo, franquicia o agencia entre las Partes. Ninguna de las Partes tendrá poder para obligar a la otra o contraer obligaciones en su nombre sin el consentimiento previo por escrito de la otra Parte.
      • 25.4. Lengua inglesa. El Socio reconoce que cualquier traducción de la versión inglesa del Contrato que la Empresa proporcione al Socio se facilita únicamente para su comodidad, y que la versión inglesa del Contrato prevalecerá sobre la traducción en caso de cualquier contradicción derivada de la traducción.
      • 25.5. Interpretación. Las palabras "incluye", "incluye" e "incluyendo" significan "incluye", "incluye" o "incluyendo", en cada caso, "sin limitación".
      • 25.6. Divisibilidad. Si alguna disposición del Contrato se considera inaplicable, dicha disposición se aplicará en la medida en que lo permita la ley y las disposiciones restantes permanecerán en pleno vigor.
      • 25.7. Cesión; cambio de control. No hay terceros beneficiarios del Acuerdo. El Socio no podrá ceder ni transferir de otro modo ninguno de sus derechos u obligaciones en virtud del Contrato, en su totalidad o en parte, sin el consentimiento previo por escrito de la Empresa. Cualquier cesión que infrinja esta sección 25.7 será nula y sin efecto. Salvo en la medida señalada en esta Sección 25.7, el Acuerdo será vinculante y redundará en beneficio de los respectivos sucesores y cesionarios de las Partes.
      • 25.8. Renuncia. No se considerará que se ha renunciado a ninguna disposición del Contrato a menos que la renuncia conste por escrito y esté firmada por la Empresa.
      • 25.9. Modificaciones. El Acuerdo sólo podrá ser modificado o enmendado en virtud de un escrito firmado por la Empresa.
      • 25.10. Acuerdo completo. El Contrato establece el entendimiento y acuerdo íntegro, completo y definitivo entre la Empresa y el Socio con respecto al objeto del Contrato y sustituye a cualquier acuerdo o entendimiento oral o escrito anterior entre el Socio y la Empresa con respecto a dicho objeto.

Anexo A Condiciones de apoyo

1. 1. Definiciones.

A efectos del presente Anexo A, los siguientes términos tienen el significado que se indica a continuación. Todos los términos en mayúsculas no definidos de otro modo en el presente Anexo A tienen el significado que se les atribuye en el cuerpo del Acuerdo.

  (a) Por "incidencia" se entenderá cualquier fallo reproducible del SDK que impida su funcionamiento en todos los aspectos materiales de conformidad con la Documentación.

  (b) "Categoría de emisión" significa una o más de las siguientes:

CategoríaDescripción
CríticaFallo total del servicio (por ejemplo, indisponibilidad del sistema de gestión, impacto significativo en las operaciones).
MayorReducción significativa experimentada en el rendimiento del sistema o indisponibilidad de funciones críticas de negocio específicas.
MedioFallo de una o más funciones del sistema que dificulta su uso (por ejemplo, el servicio sigue funcionando y está operativo, pero no a plena capacidad).
BajoUn problema que está fuera del funcionamiento esperado del servicio pero que sólo causa pequeñas molestias al usuario, solicitudes de información, solicitudes de servicio o solicitudes de mejoras.

 (c) "Horario Laboral Normal" significa de lunes a viernes (excluyendo los días festivos de la Compañía) de 8:00AM a 5:00PM Hora de la Montaña para los EE.UU. y de 10:00AM a 7:00PM JST para Japón.

 (d) "Servicios de asistencia fuera del ámbito de aplicación" significa cualquiera de los siguientes: (i) Asistencia de Nivel 1 o Asistencia de Nivel 2; y (ii) cualquier Cuestión, error, problema o fallo asociado al Producto de Partner o que la Empresa determine que es consecuencia del mismo.

 (e) "Empleados de Apoyo del Socio" significa hasta dos de los Representantes del Socio designados por escrito a la Empresa que pueden ponerse en contacto con la Empresa con el fin de obtener apoyo de la Empresa de forma coherente con este Anexo A.

 (f) "Asistencia de Nivel 1" significa la identificación, diagnóstico y corrección de Problemas planteados por Usuarios Finales o Socios de Canal mediante la prestación de los siguientes servicios de asistencia por parte de técnicos del servicio de asistencia suficientemente cualificados y experimentados para identificar y resolver dichos Problemas: (i) asistencia telefónica/por correo electrónico/por chat; (ii) servicios remotos; y (iii) acceso a información técnica en el sitio web del Socio para el uso adecuado del Producto Integrado.

  (g) "Asistencia de nivel 2" se refiere al servicio de asistencia relativo al SDK que, debido a su naturaleza técnica, no puede ser prestado razonablemente por la Asistencia de nivel 1, servicio que consiste en la identificación de si una incidencia es un problema, error o fallo contenido en la Base de datos local o proporcionado a través de llamadas a la API y, en caso afirmativo, la derivación oportuna de las consultas de asistencia a la Asistencia de nivel 3.

 (h) "Asistencia de nivel 3" significa la evaluación y, si es comercialmente razonable, la resolución de problemas a nivel de código causados por el SDK que no pueden ser prevenidos, diagnosticados o corregidos por la Asistencia de nivel 1 o de nivel 2 y que no están relacionados con el Producto de socio.

2. Servicios de apoyo.

 (a) Panorama general. La Empresa hará todos los esfuerzos comercialmente razonables para proporcionar Asistencia de Nivel 3 al Socio durante el Horario Laboral Normal a lo largo del Periodo de Suscripción. El Socio (no la Empresa) proporcionará toda la Asistencia de Nivel 1 y de Nivel 2 a los Usuarios Finales y a los Socios de Canal, y la Empresa no interactuará ni se comunicará con los Usuarios Finales ni con los Socios de Canal. La empresa no prestará servicios de apoyo fuera del ámbito de aplicación.

 (b) Proceso de escalada. Los empleados del servicio de asistencia a socios pueden enviar consultas sobre problemas de asistencia de nivel 3 a la empresa por correo electrónico o por teléfono, como se indica a continuación, utilizando una plantilla proporcionada por la empresa. La empresa sólo está obligada a responder a los Empleados de Asistencia a Socios. Asistencia a socios Los empleados deben plantear sus consultas a través de los siguientes mecanismos:

Método de registroMecanismo de registroCubierta de apoyo
Correo electrónicobrightcloud-support@opentext.com24 horas al día, 7 días a la semana* para las categorías de asistencia de nivel 3
TeléfonoEE.UU.: 1-866-254-8400 Japón: 0120-633-601 (Llamada gratuita Japón) y (03)-4588-6561(Larga distancia Japón)24 horas al día, 7 días a la semana, para las categorías de problemas de asistencia de nivel 3 críticos y graves Horario de trabajo normal para las categorías de problemas de asistencia de nivel 3 medios y bajos

Los correos electrónicos se registrarán las 24 horas del día, los 7 días de la semana, pero las respuestas de la empresa sólo se producirán durante el horario laboral normal.

 (c) Tiempos de respuesta. La Empresa hará todos los esfuerzos comercialmente razonables para responder a los problemas de asistencia de nivel 3 dentro de los siguientes plazos. La Empresa hará todos los esfuerzos comercialmente razonables para responder a los Problemas Críticos de Soporte de Nivel 3 comunicados a la Empresa fuera del Horario Laboral Normal. El cumplimiento por parte de la Empresa de los tiempos de respuesta indicados a continuación está condicionado a que el Partner proporcione a la Empresa notificación inmediata de todos los Problemas de Soporte de Nivel 3 y documentación de apoyo a los mismos, acceso directo a cualquier código o funcionalidad dentro del Producto Integrado que pudiera estar causando el Problema de Soporte de Nivel 3, y acceso remoto, si fuera necesario, a cualquiera de los sistemas del Partner necesarios para que la Empresa lleve a cabo el Soporte de Nivel 3.

CategoríaCubierta de apoyoTiempo de respuesta objetivo
Crítica24/7< 2 horas
Mayor24/7< 3 horas
MedioHorario normal de trabajo< 8 Horario normal de trabajo
BajoHorario normal de trabajo< 24 Horario normal de trabajo

3. Apoyo de la empresa al desarrollo integrado de productos. La Empresa creará y desplegará parches, correcciones, actualizaciones y mejoras del SDK sin coste o cargo adicional para el Partner, salvo que la obligación de la Empresa de proporcionar soporte para el SDK cesa una vez que el Partner comienza a modificar el SDK.

4. Clasificación de datos y apoyo a la precisión. El Socio presentará todas las solicitudes de modificación de las Clasificaciones de conformidad con la presente Sección 4 del Anexo A y acepta que dichas solicitudes no son Cuestiones. El Socio entiende que la Empresa sólo realizará dichos cambios si sus Clasificaciones son inexactas.

 (a) Vehículo de solicitud de cambio preferido: Sistema DbChange. El Socio utilizará el sistema DbChange de la Empresa ("DbChange") como mecanismo principal para realizar solicitudes de cambio relacionadas con la exactitud de las Clasificaciones.

 (b) Ubicación y marca del sistema. DbChange proporciona acceso a todas las herramientas de OpenText™ Threat Intelligence incluyendo URL/IP Lookup, Categorización de URL, o Solicitudes de Cambio de Reputación IP o Reputación Web en: La URL específica puede ser actualizada de vez en cuando a discreción de la Compañía. A elección de la Empresa y previa solicitud del Socio, la Empresa proporcionará al Socio cierto código fuente del sitio web para permitirle cambiar la marca y alojar el sitio.

 (c) Requisitos de información. El autor de cualquier solicitud de cambio que se introduzca en DbChange debe proporcionar lo siguiente: (i) una URL o dirección IP, (ii) una o más categorías recomendadas o recomendaciones de índices de reputación, (iii) la dirección de correo electrónico del solicitante, y (iv) cualquier comentario o dato de "integración" que pueda ser necesario (por ejemplo, cortafuegos real del socio o software / dispositivo específico en uso).

 (d) Tiempo de respuesta. DbChange enviará una respuesta automática por correo electrónico a la recepción de una solicitud de cambio (siempre que se proporcione una dirección de correo electrónico válida en la solicitud de cambio), notificando al remitente que la solicitud se ha recibido en la cola de procesamiento del socio.

 (e) Seguimiento y resolución. Las solicitudes se registran en una base de datos interna de DbChange. Las solicitudes presentadas son revisadas por el personal de la empresa y, en caso necesario, se actualiza la base de datos y se marca la disposición de la solicitud en la base de datos (cambio realizado, no realizado, error de formato, etc.). El remitente recibe (opcionalmente) un correo electrónico con una respuesta en la que se indica el curso dado a la solicitud. Las solicitudes suelen tramitarse en un plazo de 24 a 48 horas, en función de diversos factores.

 (f) Métodos alternativos para realizar solicitudes de clasificación y precisión de datos

  1. Correo electrónico. Las solicitudes pueden enviarse directamente a wr-DBchange@opentext.com o a otra dirección de correo electrónico pertinente que la empresa facilitará al socio. Aunque están disponibles, las solicitudes enviadas por correo electrónico no reciben respuestas automáticas. Las solicitudes enviadas por correo electrónico suelen tener un plazo de respuesta más largo que las enviadas a través de DbChange.
  2. BCTI. La interfaz programática de BCTI puede integrarse en las aplicaciones o procesos del socio, a su entera discreción y a su cargo. Este método BCTI permitirá a las aplicaciones enviar a la empresa una solicitud de cambio y el correo electrónico del autor a través de un mensaje BCTI estándar.

 (g) FAQ y descripciones de categorías. El socio se compromete a publicar enlaces que contengan FAQ y descripciones de categorías que documenten y describan las categorías, con ejemplos para cada una de ellas.