Legal

Acuerdo de servicios de datos

Última actualización: Noviembre 2024

ESTE ACUERDO DE SERVICIOS DE DATOS ("DSA"), JUNTO CON CUALQUIER PEDIDO APLICABLE (COLECTIVAMENTE, EL "ACUERDO") CONTIENE LOS TÉRMINOS QUE RIGEN OPENTEXT™ THREAT INTELLIGENCE.

SI UNA PERSONA ESTÁ DESCARGANDO, INSTALANDO O CONFIGURANDO OPENTEXT™ THREAT INTELLIGENCE EN NOMBRE DE PARTNER, DICHA PERSONA DECLARA Y GARANTIZA QUE TIENE AL MENOS 18 AÑOS DE EDAD Y QUE TIENE PLENO DERECHO, PODER Y AUTORIDAD PARA CELEBRAR EL ACUERDO EN NOMBRE DE PARTNER, QUE EL ACUERDO HA SIDO AUTORIZADO POR PARTNER Y QUE EL ACUERDO CONSTITUIRÁ LA OBLIGACIÓN LEGAL, VÁLIDA Y VINCULANTE DE PARTNER, EXIGIBLE A PARTNER DE CONFORMIDAD CON SUS TÉRMINOS.

EL ACUERDO ENTRA EN VIGOR EN LA FECHA EFECTIVA DEL PEDIDO INICIAL. AL REALIZAR UN PEDIDO O MANIFESTAR DE CUALQUIER OTRO MODO SU CONFORMIDAD CON LOS TÉRMINOS Y CONDICIONES DEL ACUERDO, EL SOCIO RECONOCE QUE HA LEÍDO EL ACUERDO, QUE LO COMPRENDE Y QUE ACEPTA SU CUMPLIMIENTO. SI EL SOCIO NO ESTÁ DE ACUERDO, NO ESTÁ AUTORIZADO A UTILIZAR OPENTEXT™ THREAT INTELLIGENCE PARA NINGÚN FIN.

  1. Términos definidos. Todos los términos definidos en el Acuerdo tienen el significado que se les da en esta Sección 1 o en la Sección en la que dichos términos se definen por primera vez. Las definiciones que denotan el singular tienen un significado comparable cuando se utilizan en plural, y viceversa.    
    • 1.1. "Afiliada" significa una entidad que, directa o indirectamente, a través de uno o más intermediarios, controla o es controlada por, o está bajo control común con, una Parte; donde "control" significa la propiedad del 50% o más de los valores con derecho a voto en circulación (pero sólo mientras dicha entidad cumpla estos requisitos).
    • 1.2. "API" se refiere a la interfaz de programación de aplicaciones de la Empresa que puede llamarse o invocarse para recibir Clasificaciones.
    • 1.3. "Socio de Canal" significa un distribuidor o revendedor autorizado del Socio que, en virtud de un acuerdo escrito con el Socio, tiene el derecho limitado de distribuir o revender el Producto Integrado.
    • 1.4. "Clasificación" significa la clasificación, categorización o puntuación de un Tipo de Datos por parte de la Empresa, o la información estadística o contextual relativa a un Tipo de Datos.
    • 1.5. "Empresa" se refiere a la entidad firmante identificada en uno o más Pedidos que proporciona OpenText™ Threat Intelligence en nombre propio o de una o más de sus Filiales.
    • 1.6. "Indemnizados de la Compañía" significa la Compañía, sus Afiliadas y sus funcionarios, directores, empleados, accionistas y sucesores y cesionarios permitidos.
    • 1.7. "Propiedades de la Empresa" significa OpenText™ Threat Intelligence.
    • 1.8. "Información Confidencial" significa información no pública que se intercambia entre el Socio o sus Afiliadas y la Empresa o sus Afiliadas, siempre que dicha información: (a) sea identificada como confidencial en el momento de su divulgación por la Parte que la divulga ("Divulgador"); o (b) deba ser razonablemente entendida por la Parte que recibe dicha información ("Destinatario") como confidencial para el Divulgador basándose en la naturaleza de la información o en las circunstancias de su divulgación, excepto que en el caso de la Empresa, todos los aspectos no públicos de OpenText™ Threat Intelligence son Información Confidencial de la Empresa, y en el caso del Socio, todos los aspectos no públicos de los Productos del Socio son Información Confidencial del Socio, independientemente de cómo se divulguen. La Información Confidencial no incluye información que el Destinatario pueda demostrar: (w) era legítimamente conocida por el Destinatario sin restricción de uso o divulgación antes de que dicha información fuera divulgada o puesta a disposición del Destinatario en relación con el Acuerdo; (x) era o pasa a ser de conocimiento general del público por causas ajenas al Destinatario, incluido el incumplimiento del Acuerdo por parte del Destinatario; (y) haya sido o sea recibida por el Destinatario de forma no confidencial de un tercero que, según el conocimiento del Destinatario, no estaba o no está, en el momento de dicha recepción, bajo ninguna obligación de mantener su confidencialidad; o (z) haya sido o sea desarrollada de forma independiente por el Destinatario o sus Representantes sin referencia a la Información Confidencial del Divulgador.
    • 1.9. Por " Tipo de Datos" se entiende una categoría de información de inteligencia sobre amenazas identificada en una Orden. Un tipo de datos puede consistir en direcciones IP, URL, aplicaciones, archivos u otros tipos de datos.
    • 1.10. "Mecanismo de Entrega" significa la API, el SDK, la Base de Datos Local, o alguna combinación de los anteriores, dependiendo de la suscripción del Socio a OpenText™ Threat Intelligence.
    • 1.11. "Documentación" significa la documentación de usuario escrita o electrónica relativa al uso de OpenText™ Threat Intelligence que es proporcionada por la Empresa al Socio.
    • 1.12. "Fecha de entrada en vigor" significa la fecha de entrada en vigor establecida en una Orden o, si no se especifica ninguna fecha de entrada en vigor en una Orden, la fecha de la última firma de dicha Orden.
    • 1.13. "Usuario Final" significa un cliente usuario final de un Producto Integrado al que se le concede el derecho a utilizar un Producto Integrado para sus fines internos, y no para su reventa, en virtud de un Acuerdo de Usuario Final.
    • 1.14. "Acuerdo de Usuario Final" significa un acuerdo por escrito ejecutable entre el Socio y un Usuario Final que regula el acceso o el uso por parte del Usuario Final del Producto Integrado y las Propiedades de la Empresa que es coherente con los requisitos del Acuerdo.
    • 1.15. "Feedback" significa cualquier aportación, comentario, sugerencia, informe, solicitud, recomendación u otras ideas proporcionadas por el Socio o cualquier Usuario Final en relación con OpenText™ Threat Intelligence.
    • 1.16. "Comisiones" significa aquellas comisiones y gastos establecidos en una Orden.
    • 1.17. "Producto Integrado" significa un Producto de Socio adaptado para acceder a Clasificaciones de determinados Tipos de Datos.
    • 1.18. "Derechos de Propiedad Intelectual" significa todos y cada uno de los derechos registrados y no registrados concedidos, solicitados o de otro modo existentes ahora o en el futuro en virtud de o relacionados con cualquier patente, derecho de autor, marca comercial, secreto comercial, protección de bases de datos u otras leyes de derechos de propiedad intelectual, y todos los derechos o formas de protección similares o equivalentes, en cualquier parte del mundo.
    • 1.19. "Base de Datos Local" significa una copia local de una base de datos que contiene Clasificaciones de determinados Tipos de Datos, y que es descargada por el Socio a través del SDK.
    • 1.20. "OpenText™ Threat Intelligence" significa el servicio alojado de inteligencia sobre amenazas de la Empresa que se ofrece mediante suscripción e incluye: (a) el/los Mecanismo(s) de Entrega a través de los cuales se accede al servicio; (b) las Clasificaciones resultantes de uno o más Tipos de Datos; y (c) cualquier Documentación aplicable.
    • 1.21. "Pedido" significa cualquier pedido o presupuesto por escrito, en formato electrónico o en papel, ejecutado por el Partner y la Empresa que (a) haga referencia a este ADS, y (b) describa la suscripción del Partner a OpenText™ Threat Intelligence y las Comisiones adeudadas en relación con la misma.
    • 1.22. "Socio" significa la entidad firmante identificada en uno o más Pedidos que está comprando OpenText™ Threat Intelligence en nombre propio o de uno o más de sus Afiliados.
    • 1.23. Por "Socios Indemnizados" se entenderá el Socio, sus Afiliadas y sus directivos, administradores, empleados, accionistas y sucesores y cesionarios autorizados.
    • 1.24. "Producto de Socio" significa el producto o servicio de Socio que se identifica en un Pedido.
    • 1.25. "Parte" significa Sociedad o Socio, según corresponda, y "Partes" significa Sociedad y Socio.
    • 1.26. "Representante" significa, en relación con una Parte o sus Afiliadas, cualquiera de los consejeros, directivos, empleados, contratistas, consultores, agentes y asesores de dicha Parte o sus Afiliadas.
    • 1.27. "SDK" hace referencia al kit de desarrollo de software de la Empresa que puede proporcionarse al Partner, tal y como se identifica en un Pedido. El término "SDK" también incluye el código que gobierna y controla: (a) el acceso y almacenamiento en caché de las Clasificaciones; y (b) las actualizaciones de la Base de Datos Local, cada uno según lo configurado e implementado por el Socio.
    • 1.28. "Plazo de Suscripción" significa la cantidad de tiempo establecida en una Orden que el Socio está autorizado a ejercer sus derechos en virtud del Contrato.
  2. Pedidos. EL SOCIO PUEDE SUSCRIBIRSE A OPENTEXT™ THREAT INTELLIGENCE Y PUEDE SELECCIONAR TIPOS DE DATOS A TRAVÉS DE UN PEDIDO. LA ACEPTACIÓN DE UN PEDIDO ESTÁ EXPRESAMENTE LIMITADA Y CONDICIONADA A LOS TÉRMINOS CONTENIDOS EN EL PEDIDO, INCLUYENDO CUALQUIER REFERENCIA A ESTA DSA EN EL MISMO. TANTO LA EMPRESA COMO EL SOCIO RECHAZAN CUALQUIER CONDICIÓN QUE SEA ADICIONAL O DIFERENTE DE LAS CONDICIONES DE ESTA DSA Y DEL PEDIDO APLICABLE. EN CASO DE CONFLICTO ENTRE UN PEDIDO Y LA PRESENTE DSA, PREVALECERÁ EL PEDIDO.
  3. Concesión de derechos. Sujeto al cumplimiento por parte del Partner de los términos del Contrato, la Empresa, en la medida aplicable a un Pedido, concede por el presente al Partner un derecho y una licencia revocables, no exclusivos, no sublicenciables (excepto en los casos que se establecen expresamente a continuación) e intransferibles durante el Periodo de Suscripción para: (a) utilizar, copiar o modificar, según corresponda, el SDK, según sea necesario, con el único fin de crear Producto Integrado, lo que puede incluir copiar e incrustar la Base de Datos Local en Productos de Socio para crear Producto Integrado; (b) permitir que Producto Integrado obtenga Clasificaciones de la Base de Datos Local; (c) llamar a OpenText™ Threat Intelligence a través de la API desde Producto Integrado para obtener Clasificaciones; (d) distribuir Producto Integrado a Usuarios Finales directamente o a través de Socios de Canal; en cualquier caso, únicamente (i) para su uso por Usuarios Finales sin ningún derecho de redistribución y (ii) de conformidad con un Acuerdo de Usuario Final entre cada Usuario Final y Socio; y (e) sublicenciar a Usuarios Finales el derecho a utilizar Producto Integrado únicamente para fines empresariales internos. Para evitar cualquier duda, la Empresa no concede al Socio el derecho a modificar, adaptar, traducir, mostrar públicamente, publicar, crear trabajos derivados o distribuir la Documentación.
  4. Restricciones de uso. Excepto en la medida expresamente establecida en el Acuerdo, es una condición para los derechos y licencias otorgados en la Sección 3 (Concesión de Derechos) que el Socio no debe, ni permitir a terceros: (a) acceder o utilizar OpenText™ Threat Intelligence de una manera no permitida específicamente por el Acuerdo y la Documentación; (b) eludir cualquier restricción de licencia o mecanismos destinados a limitar el uso de OpenText™ Threat Intelligence; (c) realizar ingeniería inversa o averiguar los algoritmos o la lógica subyacente a una o más Clasificaciones, incluyendo a través de la formación de cualquier software que utilice técnicas de aprendizaje automático; (d) crear trabajos derivados de OpenText™ Threat Intelligence (o cualquier característica o parte de la misma) más allá de los derechos ya concedidos en la Sección 3 (Concesión de Derechos); (e) realizar ingeniería inversa, desensamblar o descompilar OpenText™ Threat Intelligence (o cualquier característica o parte de la misma), o intentar obtener el código fuente de cualquier característica o parte de OpenText™ Threat Intelligence (que no sea el SDK), excepto en la medida en que las restricciones anteriores estén prohibidas por la ley; (f) acceder o utilizar OpenText™ Threat Intelligence con fines de análisis competitivo de OpenText™ Threat Intelligence, o para la evaluación comparativa o pruebas de estrés de OpenText™ Threat Intelligence; (g) publicar, mostrar públicamente o divulgar cualquier resultado producido por OpenText™ Threat Intelligence, fuera del contexto de cualquier Producto Integrado; (h) colocar cualquier Clasificación o Tipo de Datos en un feed de datos (incluyendo RSS); (i) usar OpenText™ Threat Intelligence de cualquier manera o para cualquier propósito que infrinja, se apropie indebidamente o viole de cualquier otro modo cualquier Derecho de Propiedad Intelectual u otros derechos de cualquier persona o entidad; (j) usar OpenText™ Threat Intelligence en violación de cualquier ley, regulación u orden aplicable; (k) utilizar cualquier aspecto de OpenText™ Threat Intelligence (incluyendo a través de almacenamiento en caché, almacenamiento o uso de cualquier Clasificación, o llamada/invocación a una o más APIs), para desarrollar, comercializar o vender cualquier producto o servicio que compita u ofrezca funcionalidades similares a OpenText™ Threat Intelligence; o (l) incluir en el Producto Integrado cualquier Software de Código Abierto que requiera, como condición de uso, modificación y/o distribución de dicho software, que otro software incorporado, derivado o distribuido con dicho software sea: (i) divulgado o distribuido en forma de código fuente; (ii) licenciado con el fin de realizar trabajos derivados; o (iii) redistribuible sin coste alguno.
  5. Requisitos del usuario final. El Partner no podrá conceder ningún derecho a un Usuario Final en ninguna Propiedad de la Empresa que exceda las licencias concedidas en el Contrato. Además, cada Contrato de Usuario Final prohibirá a los Usuarios Finales: (a) reproducir, modificar, alquilar, arrendar, distribuir, revender, publicar, subarrendar, sublicenciar o transferir cualquier Producto Integrado o Propiedad de la Empresa; (b) crear trabajos derivados, o hacer, mandar hacer, vender o distribuir cualquier trabajo derivado, basado en cualquier Producto Integrado o Propiedad de la Empresa; (c) realizar ingeniería inversa, desmontar, descompilar o intentar acceder al código fuente de cualquier Producto Integrado o Propiedad de la Empresa; y (d) desactivar o intentar desactivar cualquier función de seguridad de cualquier Producto Integrado o Propiedad de la Empresa. El Socio es el único responsable del uso o de la imposibilidad de usar un Producto Integrado (o cualquier parte del mismo) o las Propiedades de la Empresa por parte de cada Usuario Final.
  6. Requisitos de los Productos Integrados. El Partner deberá asegurarse de que cada Producto Integrado cumple con lo siguiente antes de distribuirlo: (a) cada Producto del Partner deberá aportar una funcionalidad sustancial al Producto Integrado resultante (en comparación con las Clasificaciones); (b) no se podrá acceder a las Clasificaciones de forma independiente, sino únicamente a través del Producto Integrado; y (c) las Clasificaciones deberán actualizarse de acuerdo con la Documentación o las directrices publicadas por la Empresa. Al menos 10 días antes de la disponibilidad general del Producto Integrado, previa solicitud por escrito de la Empresa, el Socio dará acceso a la Empresa a cada uno de dichos Productos Integrados para revisar la arquitectura de cada uno de dichos Productos Integrados y con el fin de garantizar la interoperabilidad de OpenText™ Threat Intelligence con cada uno de dichos Productos Integrados. La Empresa no tiene derecho a cancelar o retrasar injustificadamente el lanzamiento del Producto Integrado.
  7. Socios de canal. El Socio podrá distribuir el Producto Integrado a través de Socios de Canal. El Socio exigirá contractualmente que cada Socio de Canal: (a) no modifique el Producto Integrado; (b) no utilice el Producto Integrado para prestar servicios; o (c) no integre el Producto Integrado con ningún otro producto o servicio ni conceda licencias del Producto Integrado como fabricante de equipos originales o revendedor de valor añadido. El Partner deberá suscribir acuerdos por escrito con los Socios de Canal que contengan restricciones sustancialmente similares a las establecidas en esta Sección 7. El Socio será responsable del cumplimiento de dichas restricciones por parte de sus Socios de Canal.
  8. Marcas y marketing.
      • 8.1 Marcas. Durante el Período de Suscripción, y con sujeción a los términos del Contrato, cada una de las Partes ("Licenciante") concede a la otra Parte ("Licenciatario") una licencia revocable, no exclusiva, intransferible y no sublicenciable para utilizar y reproducir las marcas, nombres comerciales y logotipos del Licenciante (conjuntamente, las "Marcas") únicamente en relación con y de conformidad con los términos del Contrato. El Licenciatario ajustará el uso que haga de las Marcas a los estándares del Licenciante que le hayan sido facilitados con antelación. Para evitar cualquier duda, el Licenciatario podrá, en sus materiales de marketing y en sus páginas web, revelar al Licenciante como socio tecnológico del Licenciatario y utilizar las Marcas en relación con ello. Todo el fondo de comercio que surja del uso de las Marcas será propiedad y redundará en beneficio del Licenciante y, en la medida en que el Licenciatario adquiera algún derecho sobre dicho fondo de comercio, dicho fondo de comercio será cedido por el Licenciatario al Licenciante. El Licenciatario reconoce que: (a) entre el Licenciante y el Licenciatario, las Marcas son propiedad única y exclusiva del Licenciante; y (b) el Licenciante retiene todos los derechos, títulos e intereses sobre las Marcas, incluyendo todas las mejoras, modificaciones, adaptaciones, copias o trabajos derivados de las Marcas. El Licenciatario se compromete a no llevar a cabo ninguna acción incompatible con la propiedad exclusiva de las Marcas por parte del Licenciante. El Licenciatario dejará de usar las Marcas a la expiración o terminación del Contrato.
      • 8.2 Comercialización. Previa solicitud por escrito de la Empresa (a) las Partes podrán desarrollar y completar un plan de marketing mutuamente acordado en el plazo de seis meses a partir de la Fecha de Entrada en Vigor, en virtud del cual el Partner podrá promocionar y comercializar el Producto Integrado; (b) con sujeción al acuerdo mutuo de las Partes (que podrá ser denegado a discreción razonable de una de las Partes), la Empresa Asociada podrá realizar esfuerzos comerciales razonables en la emisión de un comunicado de prensa conjunto ("Comunicado de Prensa") relativo a las Partes y al Producto Integrado en una fecha mutuamente acordada, y cada una de las Partes tendrá derecho a aprobar el Comunicado de Prensa por escrito con antelación, pero dicha aprobación no podrá ser retrasada o denegada injustificadamente; (c) con el consentimiento del Socio, que podrá ser razonablemente denegado, el Socio podrá ser objeto de un vídeo y/o de un estudio de caso escrito producido por la Empresa, que podrá centrarse en el éxito mutuo de la asociación, y el Socio podrá aprobar el material del estudio de caso antes de su publicación, pero dicha aprobación no podrá ser retrasada o denegada injustificadamente.
  9. Cambios en OpenText™ Threat Intelligence. La Empresa podrá, en cualquier momento y sin previo aviso, interrumpir o modificar cualquier aspecto de OpenText™ Threat Intelligence, siempre que la funcionalidad de OpenText™ Threat Intelligence no disminuya sustancialmente durante el Plazo de Suscripción. Además, la Empresa se reserva el derecho de poner fin al ciclo de vida ("EOL") de cualquier aspecto o versión de OpenText™ Threat Intelligence mediante notificación por escrito al Partner con 120 días de antelación. Si el Socio ha pagado por adelantado las tarifas de OpenText™ Threat Intelligence y se ve afectado por dicha decisión de EOL, entonces la Compañía hará esfuerzos comercialmente razonables para la transición del Socio a una versión sustancialmente similar de OpenText™ Threat Intelligence.
  10. Obligaciones del socio.
      • 10.1. 10.1. Ausencia de declaraciones. El Partner no hará representaciones, garantías o garantías de ningún tipo: (a) con respecto a las especificaciones, características, capacidades o de otra manera con respecto a OpenText™ Threat Intelligence que sean adicionales o inconsistentes con las establecidas en la Documentación entregada por la Empresa al Partner a continuación; o (b) en nombre de la Empresa. El Partner no participará en ningún acto u omisión que disminuya la reputación o la buena voluntad de la Compañía o de OpenText™ Threat Intelligence.
      • 10.2. Cumplimiento de la legislación.
      • (a) Generalidades. El Socio cumplirá, y hará que sus Socios de Canal cumplan, todas las leyes, normas y reglamentos federales, estatales, locales y extranjeros aplicables (incluidas las leyes relacionadas con la protección de datos y la privacidad) al integrar, distribuir, comercializar, conceder licencias y dar soporte al Producto Integrado.
      • (b) FCPA. Con respecto a sus obligaciones en virtud del Contrato, el Socio: (a) cumplirá con la Ley de Prácticas Corruptas en el Extranjero de los Estados Unidos; y (b) no hará ningún pago o regalo ni ninguna oferta o promesa de pago o regalo de ningún tipo, directa o indirectamente, a ningún funcionario de ningún gobierno extranjero ni a ninguna agencia o instrumento del mismo.
      • (c) Exportación. OpenText™ Threat Intelligence está sujeto a las leyes y reglamentos de control de exportaciones de Estados Unidos y puede estar sujeto a leyes o reglamentos de exportación o importación extranjeros. El socio deberá cumplir estrictamente con todas las leyes y reglamentos aplicables y no podrá utilizar o transferir OpenText™ Threat Intelligence (o cualquier característica o componente del mismo) para cualquier uso relacionado con la tecnología de misiles o armas nucleares, químicas o biológicas.
      • 10.3. Cumplimiento. El Socio deberá realizar esfuerzos comercialmente razonables para ayudar a la Empresa en la aplicación de los derechos de la Empresa, incluso cuando la Empresa haya determinado que un Usuario Final o Socio de Canal está utilizando OpenText™ Threat Intelligence de una manera no expresamente permitida en virtud del Acuerdo.
      • 10.4. 10.4. Registros y auditoría. La Empresa o sus agentes podrán, a sus expensas y con una frecuencia no superior a la anual, previo aviso por escrito con 30 días de antelación y durante el horario laboral normal del Partner, inspeccionar y auditar cualquier parte de los libros y registros del Partner que sean relevantes a efectos de verificar el cumplimiento del Partner con el Contrato y la exactitud de cualquier informe, información o pago proporcionado por el Partner en virtud del Contrato. En caso de que se constate una infravaloración sustancial (5% o más) de los pagos adeudados en virtud del presente Contrato, el Partner, además de pagar las cantidades infravaloradas, deberá abonar a la Empresa los costes razonables de la auditoría. El Socio mantendrá todos los registros requeridos en virtud del Contrato durante al menos tres años tras la expiración o terminación del Contrato.
  11. Contraseña y seguridad de la cuenta. OpenText™ Threat Intelligence requiere credenciales de autenticación o claves de licencia (las "Credenciales"). El Socio es el único responsable de mantener la confidencialidad de las Credenciales del Socio y es totalmente responsable de todo uso de dichas Credenciales, ya sea por parte del Socio o de terceros. El Partner se compromete a notificar inmediatamente a la Empresa si tiene conocimiento de cualquier uso no autorizado de las Credenciales del Partner o de cualquier otra violación de la seguridad relacionada con la cuenta del Partner. Por la presente, el Afiliado libera para siempre a la Empresa y a sus Afiliadas de todas las responsabilidades, daños, pérdidas y costos incurridos por el Afiliado que surjan o estén relacionados con la divulgación no autorizada de las Credenciales del Afiliado.
  12. Información confidencial. Durante el Periodo de Suscripción y durante los tres años siguientes al mismo, el Destinatario deberá: (a) no acceder a la Información confidencial del Divulgador ni utilizarla más que en la medida necesaria para ejercer sus derechos o cumplir sus obligaciones en virtud del Acuerdo; (b) divulgar la Información confidencial del Divulgador únicamente a aquellos Representantes del Destinatario que necesiten conocer dicha Información confidencial a efectos del Acuerdo y que estén sujetos a obligaciones de confidencialidad no menos estrictas que las de la presente Sección 12; (c) salvaguardar la Información confidencial del Divulgador del uso, acceso y divulgación no autorizados utilizando, como mínimo, el mismo grado de cuidado que el Destinatario utiliza para proteger su propia Información confidencial y, en ningún caso, un grado de cuidado inferior al razonable; y (d) notificar inmediatamente por escrito al Divulgador cualquier uso o divulgación no autorizados de la Información confidencial del Divulgador y tomar todas las medidas razonables para evitar cualquier otro uso o divulgación no autorizados. El Destinatario podrá divulgar la Información confidencial del Divulgador según sea necesario para cumplir las órdenes vinculantes de los tribunales u organismos reguladores que tengan jurisdicción sobre él, siempre que el Destinatario (x) notifique de inmediato al Divulgador (cuando la ley lo permita), de modo que el Divulgador pueda intervenir para impugnar dicho requisito de divulgación y/o solicitar una orden de protección o renunciar al cumplimiento de la presente Sección 12; (y) divulgue únicamente la Información Confidencial exigida por el tribunal o por un organismo regulador; y (z) realice los esfuerzos comercialmente razonables para obtener un tratamiento confidencial para dicha Información Confidencial divulgada. Cada Destinatario será responsable de cualquier acción de sus Representantes que infrinja esta Sección 12.
  13. Propiedad; Comentarios.
      • 13.1. OpenText™ Threat Intelligence y Feedback. La Compañía posee todos los derechos, títulos e intereses, incluyendo todos los Derechos de Propiedad Intelectual relacionados, en y para OpenText™ Threat Intelligence, Feedback y Feedback Automático (como se define a continuación), incluyendo cualquier trabajo derivado de los mismos, y la Compañía se reserva todos los derechos para usar, modificar y permitir que otros usen dichos materiales. La Empresa y sus licenciantes también se reservan todos los demás derechos no concedidos expresamente al Partner en el Acuerdo. El Partner acepta que el suministro de Feedback por parte del Partner no le otorga ningún Derecho de Propiedad Intelectual ni ningún otro derecho, título o interés sobre ningún aspecto de los materiales anteriores, incluso si dicho Feedback lleva a la Empresa a crear nuevos productos o servicios. El socio se compromete a proporcionar a la empresa toda la asistencia razonablemente necesaria para documentar, perfeccionar y mantener los derechos de la empresa sobre dichos materiales. El Socio no podrá eliminar los derechos de autor de la Compañía u otros avisos de propiedad de cualquier parte de OpenText™ Threat Intelligence. La Compañía se reserva todos los derechos sobre OpenText™ Threat Intelligence no concedidos expresamente al Partner en el Acuerdo. Además, el Socio reconoce y consiente que OpenText™ Threat Intelligence puede estar diseñado para proporcionar cierta retroalimentación que puede incluir la dirección IP del dispositivo del Usuario Final y/o Producto Integrado que accede a OpenText™ Threat Intelligence, Credenciales de Usuario Final, Credenciales de Socio, y la hora, tipo y contenido de cualquier solicitud enviada a OpenText™ Threat Intelligence (colectivamente, "Retroalimentación Automática") a la Compañía en relación con el uso de OpenText™ Threat Intelligence por parte del Socio. Si es necesario, el Socio hará que su política de privacidad aplicable revele dicha recopilación y uso a cada Usuario final aplicable.
      • 13.2. SDK. No obstante cualquier disposición en contrario en la Sección 13.1OpenText™ Threat Intelligence and Feedback) anterior, en la medida en que el Partner realice cualquier trabajo derivado del SDK, el Partner otorga a la Empresa y a sus Afiliadas una licencia no exclusiva, perpetua, irrevocable, transferible, sublicenciable y libre de regalías bajo todos los Derechos de Propiedad Intelectual del Partner para usar, distribuir, copiar, crear trabajos derivados, ejecutar públicamente, mostrar públicamente, hacer, mandar hacer, vender, ofrecer para la venta, importar y explotar plenamente de cualquier otra forma dichas modificaciones y trabajos derivados sin restricción alguna. Para evitar cualquier duda, si la Empresa realiza modificaciones o trabajos derivados del SDK, ya sea por sugerencia o a petición del Partner o no, la Empresa y sus licenciantes poseerán y conservarán todos los derechos, títulos e intereses sobre dichas modificaciones o trabajos derivados, incluidos todos los Derechos de Propiedad Intelectual correspondientes.
      • 13.3. 13.3. Clasificaciones y Productos del Socio. El Partner reconoce que las Clasificaciones están protegidas por las leyes de derechos de autor de los Estados Unidos y también comprenden y contienen los secretos comerciales de la Empresa. Entre las Partes, el Partner y sus licenciantes poseen y conservarán todos los derechos, títulos e intereses sobre los Productos del Partner y todas las modificaciones y trabajos derivados de los Productos del Partner, incluidos todos los Derechos de Propiedad Intelectual de los mismos.
  14. Soporte. Sujeto a la última frase de esta Sección 14, y al pago de los Honorarios, la Empresa proporcionará al Socio soporte para OpenText™ Threat Intelligence de acuerdo con los términos del Anexo A (Términos de Soporte de Backline) adjunto a este documento. Para evitar dudas, todo dicho soporte es soporte de línea de fondo para el Socio únicamente, y el Socio es el único responsable de proporcionar todo el soporte directamente a los Usuarios Finales. Una vez que el SDK haya sido modificado y compilado por el Partner en un Producto Integrado aplicable, el Partner será el único responsable de todo el soporte de dicho Producto Integrado, incluido el SDK.
  15. Tasas y pagos.
      • 15.1. 15.1. Honorarios. El Partner es responsable de pagar a la Empresa las Cuotas sin compensación ni deducción alguna. A menos que se indique lo contrario en el Pedido correspondiente, la Empresa facturará al Partner por adelantado por el Periodo de Suscripción. Todas las Cuotas están garantizadas y no son reembolsables.
      • 15.2. 15.2. Facturas. Salvo que se establezca lo contrario en un Pedido, el Partner deberá realizar todos los pagos a la Empresa en USD en un plazo de 30 días naturales a partir de la fecha de la factura correspondiente de la Empresa.
      • 15.3. 15.3. Precios para el Usuario Final. El Partner determinará de forma independiente el precio al que ofrece el Producto Integrado a los Socios de Canal y a los Usuarios Finales. El Partner será el único responsable de cobrar todas las tarifas a los Socios de Canal y Usuarios Finales. El Partner no quedará eximido de su obligación de pagar las Tarifas adeudadas a la Empresa por el impago de cualquier Socio de Canal o Usuario Final.
      • 15.4. Impuestos. Las Tarifas excluyen cualquier impuesto. El Socio será responsable del pago de todos los impuestos aplicables a OpenText™ Threat Intelligence, incluidos todos los impuestos federales, estatales y locales sobre ventas, uso, consumo y valor añadido, con la excepción de aquellos impuestos basados únicamente en los ingresos netos de la Empresa. El Partner realizará todos los pagos de Honorarios a la Empresa libres de, y sin reducción por, cualquier retención de impuestos. El Partner deberá reembolsar a la Sociedad cualquier interés o penalización que se imponga a la Sociedad como resultado de la falta de pago de impuestos por parte del Partner de conformidad con esta Sección 15.4.
      • 15.5. Intereses. Todos los pagos atrasados devengarán intereses al tipo del 1,5% mensual (o la cantidad máxima permitida por la ley, si fuera inferior), calculados diariamente y compuestos mensualmente. El Socio deberá reembolsar a la Empresa todos los honorarios y costes razonables en los que haya incurrido realmente para cobrar los pagos atrasados, incluidos los honorarios de abogados y las costas judiciales.
  16. Vigencia. El Acuerdo entrará en vigor en la Fecha de Entrada en Vigor y continuará en vigor mientras siga vigente cualquier Plazo de Suscripción.
  17. Terminación.
      • 17.1. Terminación por causa justificada. La Empresa podrá, a su elección, rescindir el Contrato y/o el acceso del Partner a OpenText™ Threat Intelligence inmediatamente mediante notificación por escrito al Partner en el caso de que: (a) el Partner incumpla materialmente cualquiera de las obligaciones del Partner en las Secciones 4 (Restricciones de Uso), 10. (Cumplimiento de la Ley), 12 (Información Confidencial) o 13 (Propiedad; Comentarios); (b) el Partner desarrolle cualquier producto o servicio competidor de OpenText™ Threat Intelligence .2 (Cumplimiento de Leyes), 12 (Información Confidencial) o 13 (Propiedad; Feedback) del DSA; (b) el Partner desarrolle cualquier producto o servicio que sea competitivo con OpenText™ Threat Intelligence; (c) el Partner incumpla materialmente cualquier otra disposición del Acuerdo no establecida en esta Sección 17.1(a), y no subsana el incumplimiento dentro de los 30 días siguientes a la recepción de la notificación por escrito de dicho incumplimiento; (d) el Partner se declara insolvente o incapaz de pagar sus deudas a su vencimiento; (e) el Partner presenta una petición de quiebra, reorganización o procedimiento similar, o si se presenta contra el Partner, dicha petición no se retira dentro de los 90 días siguientes a dicha presentación; (f) el Partner interrumpe su negocio; o (g) se nombra un administrador judicial o hay una cesión en beneficio de los acreedores del Partner. El Socio podrá rescindir inmediatamente el Contrato mediante notificación por escrito a la Empresa en caso de que ésta incumpla sustancialmente alguna de las disposiciones del Contrato y no subsane dicho incumplimiento en un plazo de 30 días a partir de la recepción de la notificación por escrito de dicho incumplimiento.
      • 17.2. 17.2. Suspensión. Además de todos los demás recursos y derechos disponibles para la Empresa por ley, en equidad o de otro modo, la Empresa podrá, en cualquier momento y a su entera discreción, suspender el acceso del Socio a todo o parte de OpenText™ Threat Intelligence por, incluyendo pero no limitado a, las siguientes razones: (a) una amenaza a la seguridad o integridad de OpenText™ Threat Intelligence; (b) el Socio ha incumplido materialmente el Acuerdo; (c) cualquier cantidad adeudada en virtud del presente sigue sin pagarse después de 10 días después de la fecha de vencimiento; o (d) si el Socio utiliza OpenText™ Threat Intelligence de cualquier manera (como pruebas automatizadas) que causará un pico repentino y no planificado en el uso sin un aviso previo a la Compañía de dicho uso. La Empresa hará todos los esfuerzos comercialmente razonables para: (i) avisar previamente al Partner de cualquier suspensión; y (ii) reanudar el acceso a OpenText™ Threat Intelligence tan pronto como sea razonablemente posible una vez subsanado el evento que dio lugar a la suspensión. La Empresa no será responsable de ningún daño, responsabilidad, pérdida (incluida cualquier pérdida de beneficios) o cualquier otra consecuencia en la que pueda incurrir el Socio como resultado de una suspensión.
      • 17.3. Efecto de la rescisión. Si el Acuerdo se rescinde por una de las razones establecidas en la Sección 17.1 (Rescisión por Causa), entonces en la fecha efectiva de rescisión: (a) todos los derechos y licencias otorgados al Socio terminarán inmediatamente, y el Socio deberá dejar de usar OpenText™ Threat Intelligence y deberá borrar permanentemente toda la Información Confidencial de la Empresa de los dispositivos y sistemas bajo el control del Socio; siempre y cuando, sin embargo, la obligación anterior de borrar, sujeta a los términos y condiciones establecidos en el Acuerdo, no se aplicará a: (i) cualquier Clasificación que haya sido incorporada a un Producto del Partner o a un Producto Integrado; (ii) cualquier copia de Información Confidencial que deba conservarse en virtud de la legislación, la normativa y/o los requisitos de auditoría aplicables; o (iii) cualquier copia creada en el curso ordinario de los negocios de conformidad con las políticas estándar del Partner con respecto a los procedimientos automatizados de archivo o copia de seguridad, siempre y cuando dichas copias no puedan eliminarse mediante esfuerzos comercialmente razonables; y (b) todas las Cuotas y otros pagos pendientes en ese momento serán inmediatamente exigibles y pagaderos.
      • 17.4. 17.4. Efecto de la expiración. Si el Contrato expira, en la fecha efectiva de expiración (la "Fecha de Expiración"), el derecho del Socio a distribuir el Producto Integrado terminará, siempre que el Socio pueda permitir a los Usuarios Finales por los que la Empresa haya recibido cuotas de suscripción prepagadas continuar accediendo a las Clasificaciones, sujeto a los términos del Contrato de Usuario Final aplicable, durante el resto del plazo asociado a la compra por parte de dicho Usuario Final del Producto Integrado aplicable, siempre que dicho plazo no exceda de un año desde la Fecha de Expiración (el "Plazo Transitorio"). En la Fecha de Vencimiento, todos los pagos pendientes en ese momento serán inmediatamente exigibles y pagaderos. A la expiración del Plazo de Transición (a) se extinguirán todos los derechos del Partner en virtud del Contrato, incluido el derecho a sublicenciar a los Usuarios Finales el derecho a utilizar el Producto Integrado; y (b) el Partner deberá borrar permanentemente toda la Información Confidencial de la Empresa de los dispositivos y sistemas bajo su control; no obstante, la anterior obligación de borrado, sujeta a los términos y condiciones establecidos en el Contrato, no se aplicará a: (i) cualquier Clasificación que haya sido incorporada a un Producto del Partner o a un Producto Integrado; (ii) cualquier copia de Información Confidencial que deba conservarse en virtud de la legislación, la normativa y/o los requisitos de auditoría aplicables; o (iii) cualquier copia creada en el curso ordinario de los negocios de conformidad con las políticas estándar del Partner con respecto a los procedimientos automatizados de archivo o copia de seguridad, siempre que dichas copias no puedan borrarse mediante esfuerzos comercialmente razonables.
      • 17.5. Supervivencia. Secciones 1 (Términos definidos), 4 (Restricciones de uso), 10.3 (Cumplimiento), 10.4 (Registros y auditoría), 12 (Información confidencial), 13 (Propiedad; Comentarios), 15 (Tasas y pagos), 17.3 (Efecto de la terminación), 17.4 (Efecto de la caducidad), 17.5 (Supervivencia), 18. (Exención de responsabilidad).3 (Renuncias de responsabilidad), 20 (Limitación de responsabilidad), 21 (Software de código abierto y software de terceros), 22 (Compensación equitativa), 23 (Legislación aplicable), 24 (Notificación), 25 (Varios) y cualquier otra disposición que, por su naturaleza, sobreviva a la expiración o rescisión del Contrato por cualquier motivo.
  18. Garantía limitada y exención de garantías.
      • 18.1. Garantía limitada. La Empresa garantiza al Partner que OpenText™ Threat Intelligence funcionará, durante el Plazo de Suscripción, en conformidad material con la Documentación aplicable de la Empresa. La Empresa no garantiza que el uso de OpenText™ Threat Intelligence será ininterrumpido o libre de errores o protegerá contra el acceso no autorizado, pérdida o alteración de datos. La única y exclusiva responsabilidad de la Empresa (y el único y exclusivo recurso del Socio) por cualquier incumplimiento de esta garantía será, a discreción de la Empresa: (a) utilizar esfuerzos comercialmente razonables para proporcionar una corrección de errores o solución que corrija la no conformidad reportada, o (b) si la Compañía determina que dicho remedio es inviable dentro de un período razonable de tiempo, reembolsar cualquier Cuota (según lo designado en el Pedido aplicable) prepagada por el Socio a la Compañía por OpenText™ Threat Intelligence que sean asignables al período durante el cual OpenText™ Threat Intelligence no estaba en conformidad con esta garantía. La Compañía no tendrá ninguna obligación con respecto a una reclamación de garantía a menos que se notifique de dicha reclamación por escrito dentro del Plazo de Suscripción.
      • 18.2. Exclusiones. La garantía anterior no se aplica si surge un problema de garantía como resultado de: (a) el uso de un Producto de Partner o cualquier hardware o software de terceros con OpenText™ Threat Intelligence; (b) modificaciones realizadas a OpenText™ Threat Intelligence por Partner o cualquier tercero; (c) accidente, abuso o uso indebido de OpenText™ Threat Intelligence; (d) código de Partner o de otros terceros contenido en, o entregado con, cualquier Producto Integrado o (e) incumplimiento por parte de Partner de las obligaciones de las Secciones 3 (Concesión de Derechos) y 4 (Restricciones de Uso).
      • 18.3. Renuncias de responsabilidad. SALVO LO DISPUESTO EXPRESAMENTE EN ESTA SECCIÓN 18, OPENTEXT™ THREAT INTELLIGENCE SE PROPORCIONA "TAL CUAL" Y LA EMPRESA Y SUS LICENCIANTES RENUNCIAN EXPRESAMENTE A TODAS Y CADA UNA DE LAS GARANTÍAS Y REPRESENTACIONES DE CUALQUIER TIPO, INCLUIDA CUALQUIER GARANTÍA DE NO INFRACCIÓN, TÍTULO, IDONEIDAD PARA UN FIN DETERMINADO, FUNCIONALIDAD O COMERCIABILIDAD, YA SEA EXPRESA, IMPLÍCITA O LEGAL. LA EMPRESA NO GARANTIZA NI PUEDE GARANTIZAR QUE CUALQUIER CLASIFICACIÓN SEA COMPLETA, EXACTA O ACTUAL. ADEMÁS, LOS COMPONENTES, ALGORITMOS Y APRENDIZAJE AUTOMÁTICO QUE SUBYACEN Y CONSTITUYEN LA BASE DE CUALQUIER CLASIFICACIÓN CAMBIAN CON FRECUENCIA, POR LO QUE LA EMPRESA NO GARANTIZA QUE LAS CLASIFICACIONES SEAN CORRECTAS O COMPLETAS. LA EMPRESA NO GARANTIZA QUE EL ACCESO A OPENTEXT™ THREAT INTELLIGENCE SEA CONTINUO O ININTERRUMPIDO, QUE CUMPLA CON LOS REQUISITOS DEL SOCIO, QUE LOGRE CUALQUIER RESULTADO PREVISTO, O QUE SEA COMPATIBLE O FUNCIONE CON CUALQUIER OTRO BIEN, SERVICIO, TECNOLOGÍA, INFORMACIÓN, MATERIAL U OTRO ASUNTO (INCLUYENDO CUALQUIER SOFTWARE, HARDWARE, FIRMWARE, SISTEMA O RED), O QUE SEA SEGURO, PRECISO, COMPLETO O LIBRE DE ERRORES. TODO EL SOFTWARE DE CÓDIGO ABIERTO Y OTROS MATERIALES DE TERCEROS SE PROPORCIONAN "TAL CUAL" Y CUALQUIER REPRESENTACIÓN O GARANTÍA DE O RELATIVA A CUALQUIERA DE ELLOS ES ESTRICTAMENTE ENTRE EL SOCIO Y EL/LOS PROPIETARIO(S) DE LOS DERECHOS DE AUTOR DE TERCEROS APLICABLES DE DICHO SOFTWARE DE CÓDIGO ABIERTO U OTROS MATERIALES DE TERCEROS.
  19. Indemnización.
      • 19.1. 19.1. Obligación de la Sociedad. Siempre que el Partner no incumpla sustancialmente el Contrato y esté al corriente de sus obligaciones de pago, la Empresa indemnizará, eximirá de responsabilidad y defenderá a cada uno de los Indemnizados del Partner frente a todas y cada una de las pérdidas, responsabilidades, sentencias, daños y costes (incluidos los honorarios razonables de abogados) (colectivamente, "Pérdidas") derivados de cualquier demanda, acción, procedimiento, o reclamación iniciada por un Usuario Final u otro tercero ("Reclamación") que se relacione con una alegación de que el uso por parte del Partner de OpenText™ Threat Intelligence de conformidad con las disposiciones del Acuerdo infringe o se apropia indebidamente de los Derechos de Propiedad Intelectual de cualquier tercero, pero excluyendo cualquier Reclamación en la medida en que alegue que cualquier Producto del Partner por sí solo infringe o se apropia indebidamente de dichos Derechos de Propiedad Intelectual.
      • 19.2. Obligación del socio. El Socio indemnizará, mantendrá indemne y defenderá a cada uno de los Indemnizados de la Empresa frente a todas y cada una de las Pérdidas derivadas de cualquier Reclamación relacionada con: (a) una alegación que alegue que cualquier Producto Integrado infringe o se apropia indebidamente de los Derechos de Propiedad Intelectual de cualquier tercero, pero excluyendo cualquier Reclamación únicamente en la medida en que alegue que el uso por parte del Partner de OpenText™ Threat Intelligence de conformidad con las disposiciones del Contrato infringe o se apropia indebidamente por sí solo de dichos Derechos de Propiedad Intelectual; (b) el incumplimiento del Acuerdo por parte del Socio; (c) cualquier garantía, reclamación o aseveración que el Socio haga, o que sus Socios de Canal hagan, a terceros más allá del alcance de la Documentación; o (d) cualquier incumplimiento de las Secciones 4 (Restricciones de Uso), 5 (Requisitos del Usuario Final) o 10.2 (Cumplimiento de la legislación).
      • 19.3. Condiciones. Las obligaciones de cada Parte en las Secciones 19.1 (Obligación de la Sociedad) y 19.2 (Obligación del Socio), respectivamente, están condicionadas a que la Parte que solicita la indemnización (la " Parte Indemnizada"): (a) notifique por escrito a la otra Parte (la "Parte Indemnizadora ") de cualquier Reclamación por la que pretenda ser indemnizada en virtud del presente Contrato tan pronto como tenga conocimiento de dicha Reclamación; (b) otorgue a la Parte Indemnizadora el derecho a controlar la defensa de dicha Reclamación y cualquier acuerdo relacionado; (i) la Parte Indemnizadora no podrá llegar a un acuerdo contra la Parte Indemnizada sin el consentimiento de la Parte Indemnizada, a menos que dicho acuerdo o transacción sea exclusivamente por daños y perjuicios pecuniarios que sean íntegramente pagaderos por la Parte Indemnizadora, no implique admisión, conclusión o determinación alguna de que la Parte Indemnizada ha cometido un ilícito o una violación de la ley, y prevea la liberación total, incondicional e irrevocable de la Parte Indemnizada de toda responsabilidad en relación con dicha Reclamación; (ii) la Parte Indemnizada podrá, a su elección y a sus expensas, participar en dicha defensa utilizando un abogado de su elección; (c) cooperar y, a petición y expensas razonables de la Parte Indemnizadora, asistir en la defensa de dicha Reclamación; y (d) recibir actualizaciones periódicas en relación con dicha Reclamación.
      • 19.4. Mitigación. En caso de que se produzca una Reclamación cuya defensa sea o pueda ser exigible en virtud de la Sección 19.1 (Obligación de la Compañía), o en caso de que la Compañía considere que dicha Reclamación es probable1 (Obligación de la Compañía), o en el caso de que la Compañía crea que dicha Reclamación es probable, la Compañía podrá, a su elección: (a) modificar apropiadamente OpenText™ Threat Intelligence, o cualquier característica o componente de OpenText™ Threat Intelligence, para que ella o sus características o componentes aplicables se conviertan en no infractores, o sustituir los servicios de suscripción funcionalmente equivalentes al Partner; (b) obtener una licencia de los derechos de propiedad intelectual de terceros aplicables para que el Partner pueda seguir utilizando OpenText™ Threat Intelligence; o (c) rescindir la suscripción del Partner a OpenText™ Threat Intelligence mediante notificación por escrito al Partner y reembolsar al Partner la parte de las Cuotas prepagadas en virtud del presente por la parte infractora de OpenText™ Threat Intelligence, prorrateada por el resto del Plazo de Suscripción establecido en el Pedido más reciente del Partner.
      • 19.5. Limitaciones y exclusiones. La Empresa no tiene ninguna obligación en virtud de la Sección 19.1 (Obligación de la Empresa) o de otro modo con respecto a cualquier Reclamación si: (a) OpenText™ Threat Intelligence es modificado por el Partner o cualquier tercero, pero únicamente en la medida en que la supuesta infracción sea causada por dicha modificación; (b) la infracción surge de OpenText™ Threat Intelligence siendo combinada con un Producto del Partner o cualquier software, hardware, firmware, datos o tecnología no proporcionada por la Compañía bajo el Acuerdo, pero únicamente en la medida en que la supuesta infracción sea causada por dicha combinación; (c) que la infracción sea causada por cualquier uso no autorizado de OpenText™ Threat Intelligence; o (d) que la infracción resulte de cualquier código de Socio u otro código de terceros contenido en, o entregado con, cualquier Producto Integrado. Si una Reclamación por infracción contra la Empresa se basa en cualquiera de las excepciones, el Socio defenderá dicha Reclamación por cuenta del Socio y pagará todos los daños y costes concedidos contra la Empresa en relación con dicha Reclamación o acordados en cualquier acuerdo monetario de la misma.
      • 19.6. Único recurso. LA PRESENTE SECCIÓN 19 ESTABLECE EL ÚNICO RECURSO DEL SOCIO Y LA ÚNICA RESPONSABILIDAD Y OBLIGACIÓN DE LA EMPRESA POR CUALQUIER RECLAMACIÓN REAL, INMINENTE O SUPUESTA SUJETA A OBLIGACIONES DE DEFENSA O INDEMNIZACIÓN. LA COMPAÑIA NO TIENE NINGUNA OBLIGACION DE DEFENSA O INDEMNIZACION HACIA EL SOCIO EXCEPTO LO ESTABLECIDO EN ESTA SECCION 19.
  20. Limitación de responsabilidad.
      • 20.1. EXCLUSIÓN DE DAÑOS Y PERJUICIOS. SALVO LO DISPUESTO EN LA SECCIÓN 20.3 (EXCEPCIONES), EN NINGÚN CASO NINGUNA DE LAS PARTES NI SUS FILIALES SERÁN RESPONSABLES EN VIRTUD DEL ACUERDO BAJO NINGUNA TEORÍA LEGAL O EQUITATIVA, INCLUYENDO INCUMPLIMIENTO DE CONTRATO, AGRAVIO (INCLUYENDO NEGLIGENCIA), RESPONSABILIDAD ESTRICTA, O DE OTRA MANERA, POR CUALQUIER: (A) AUMENTO DE COSTES, DISMINUCIÓN DE VALOR O PÉRDIDA DE NEGOCIO, PRODUCCIÓN, INGRESOS O BENEFICIOS; (B) PÉRDIDA DE FONDO DE COMERCIO O REPUTACIÓN; (C) PÉRDIDA, INTERRUPCIÓN O RETRASO DE OPENTEXT™ THREAT INTELLIGENCE; (D) PÉRDIDA, DAÑO, CORRUPCIÓN O RECUPERACIÓN DE DATOS, O VIOLACIÓN DE LA SEGURIDAD DE LOS DATOS O DEL SISTEMA; (E) COSTE DE BIENES O SERVICIOS DE SUSTITUCIÓN; O (F) DAÑOS CONSECUENTES, INCIDENTALES, INDIRECTOS, EJEMPLARES, ESPECIALES, MEJORADOS O PUNITIVOS. LAS LIMITACIONES ANTERIORES SE APLICARÁN INCLUSO EN EL CASO DE QUE ALGÚN RECURSO NO CUMPLA SU FINALIDAD ESENCIAL.
      • 20.2. PAC. SALVO LO DISPUESTO EN LA SECCIÓN 20.3 (EXCEPCIONES), EN NINGÚN CASO LA RESPONSABILIDAD TOTAL DE CUALQUIERA DE LAS PARTES Y SUS FILIALES DERIVADA DEL ACUERDO, YA SEA POR INCUMPLIMIENTO DE CONTRATO, RESPONSABILIDAD EXTRACONTRACTUAL (INCLUIDA NEGLIGENCIA), RESPONSABILIDAD OBJETIVA O CUALQUIER OTRA TEORÍA LEGAL O EQUITATIVA, EXCEDERÁ EL TOTAL DE LAS TARIFAS PAGADAS A LA EMPRESA EN VIRTUD DEL ACUERDO PARA EL PEDIDO APLICABLE DURANTE EL PERÍODO DE 12 MESES INMEDIATAMENTE ANTERIOR AL HECHO QUE DIO LUGAR A LA RECLAMACIÓN. LAS LIMITACIONES ANTERIORES SE APLICARÁN INCLUSO EN EL CASO DE QUE ALGÚN RECURSO NO CUMPLA SU FINALIDAD ESENCIAL.
      • 20.3. EXCEPCIONES. LAS LIMITACIONES DE LAS SECCIONES 20.1 (EXCLUSIÓN DE DAÑOS Y PERJUICIOS) Y 20.2 (LÍMITE MÁXIMO) NO SE APLICARÁN A: (A) UNA O MÁS DE LAS OBLIGACIONES DE UNA PARTE EN VIRTUD DE LA SECCIÓN 15 (HONORARIOS Y PAGOS) O LA SECCIÓN 19 (INDEMNIZACIÓN); (B) UNO O MÁS INCUMPLIMIENTOS DE LA SECCIÓN 4 (RESTRICCIONES DE USO) O LA SECCIÓN 10.2 (CUMPLIMIENTO DE LA LEGISLACIÓN); (C) LA INFRACCIÓN POR CUALQUIERA DE LAS PARTES DE LOS DERECHOS DE PROPIEDAD INTELECTUAL DE LA OTRA PARTE; O (D) ASUNTOS CUYA RESPONSABILIDAD NO PUEDA EXCLUIRSE O LIMITARSE EN VIRTUD DE LA LEGISLACIÓN APLICABLE.
  21. Software de código abierto y software de terceros. El SDK puede contener o estar provisto de componentes sujetos a los términos y condiciones de licencias de propiedad de terceros ("Software de terceros") o licencias de software libre y de código abierto ("Software de código abierto"). Todo el software de código abierto que se distribuye como parte del SDK se revela en el código fuente del SDK. En la medida en que lo exija la licencia que acompaña al Software de Código Abierto, los términos de dicha licencia se aplicarán en lugar de los términos del Contrato con respecto a dicho Software de Código Abierto, incluidas las disposiciones que rigen el acceso al código fuente, la modificación o la ingeniería inversa. El Partner reconoce que el uso por parte del Partner de cada componente del Software de Código Abierto está sujeto a la licencia de código abierto aplicable a dicho componente. La Empresa no ofrece ninguna declaración ni garantía con respecto a dicho Software de Código Abierto y no asume ninguna responsabilidad que pueda derivarse del uso del Software de Código Abierto. Con respecto a los datos licenciados por la Empresa en relación con la información geográfica y otros datos asociados con una dirección IP o URL ("Bases de datos GeoIP"), el Socio reconoce que las limitaciones y renuncias establecidas en el Acuerdo se aplican a dichas Bases de datos GeoIP y que el licenciante de dichas Bases de datos GeoIP no tiene ninguna responsabilidad en relación con el Acuerdo o el uso por parte del Socio de OpenText™ Threat Intelligence.
  22. Compensación equitativa. Cada Parte reconoce que el incumplimiento por su parte de una o más de sus obligaciones en virtud de las Secciones 4 (Restricciones de Uso) o 12 (Información Confidencial) causará a la otra Parte un daño inmediato e irreparable para el que los daños monetarios serían un remedio inadecuado. Por lo tanto, cada Parte acepta que si incumple una o más de sus obligaciones en virtud de las Secciones 4 (Restricciones de uso) o 12 (Información confidencial), la otra Parte tendrá derecho a una compensación equitativa, así como a cualquier compensación adicional que pueda ser apropiada.
  23. Legislación aplicable. Salvo que se acuerde lo contrario en un Pedido, el Contrato se regirá por las leyes del estado de Delaware, excluyendo (a) sus conflictos o la elección de las normas legales, y (b) la Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías. Las Partes acuerdan que la Ley Uniforme de Transacciones Informáticas, o cualquier versión de la misma, adoptada por cualquier estado ubicado en los Estados Unidos, en cualquiera de sus formas (la "UCITA"), no se aplicará al Contrato.
  24. Notificaciones. Todas las notificaciones de una Parte requeridas en virtud del Contrato deberán realizarse por escrito y se considerarán efectivas: (a) un día laborable después de que una Parte envíe un correo electrónico a: (i) a la dirección de correo electrónico de la otra Parte que figure en el Pedido correspondiente; y (ii) con respecto a la Empresa, a SMBCLegal@opentext.com, cada uno con acuse de recibo; o (b) cinco días después del envío por correo postal, cuando se envíe por correo certificado con acuse de recibo o franqueo pagado a la dirección de la Parte correspondiente que figure en un Pedido, y con respecto a la Empresa, con copia a 385 Interlocken Crescent, Suite 800, Broomfield, Colorado 80021 (Atención: Departamento Jurídico), si dicha dirección no figura en dicho Pedido. Al facilitar la dirección de correo electrónico del Partner en un Pedido, el Partner acepta recibir todas las notificaciones requeridas de la Empresa electrónicamente en dicha dirección de correo electrónico. Cualquiera de las Partes podrá actualizar su dirección de correo electrónico o, en el caso de la Empresa, su dirección postal, para recibir notificaciones, notificando a la otra Parte cualquier cambio, tal y como se establece en el presente documento. Es responsabilidad del Socio cambiar o actualizar su dirección de correo electrónico de acuerdo con las disposiciones de notificación de esta Sección 24.
  25. Varios.
      • 25.1. Actividad de alto riesgo. El Socio reconoce y acepta que OpenText™ Threat Intelligence no está diseñado para su uso en ninguna actividad de alto riesgo o de responsabilidad estricta, incluidos los viajes aéreos o espaciales, el diseño técnico de edificios o estructuras, el diseño o funcionamiento de centrales eléctricas, o las operaciones o usos de soporte vital o de emergencias médicas, y la Empresa no ofrece ninguna garantía en relación con, y no tendrá ninguna responsabilidad derivada de, cualquier uso de OpenText™ Threat Intelligence en relación con cualquier actividad de alto riesgo o de responsabilidad estricta.
      • 25.2. 25.2. Fuerza mayor. Ninguna de las Partes será responsable ante la otra por cualquier retraso o incumplimiento de cualquier obligación en virtud del Contrato (excepto por el impago de las Tasas) si el retraso o incumplimiento se debe a acontecimientos que están más allá del control razonable de dicha Parte, incluyendo cualquier huelga, bloqueo, guerra, acto de terrorismo, disturbios, desastre natural, fallo o disminución de la energía o de las telecomunicaciones o redes de datos o servicios, o la denegación de la aprobación o una licencia por un organismo gubernamental.
      • 25.3. Relación. Las Partes son contratistas independientes. No existe ninguna relación de asociación, empresa conjunta, empleo, franquicia o agencia creada por el presente entre las Partes. Ninguna de las Partes estará facultada para obligar a la otra o contraer obligaciones en su nombre sin el consentimiento previo por escrito de la otra Parte.
      • 25.4. 25.4. Idioma inglés. El Partner reconoce que cualquier traducción de la versión inglesa del Contrato proporcionada por la Empresa al Partner se proporciona únicamente para su comodidad, y que la versión inglesa del Contrato prevalecerá sobre la traducción en caso de cualquier contradicción derivada de la traducción.
      • 25.5. Interpretación. Las palabras "incluye", "incluye" e "incluyendo" significan "incluye", "incluye" o "incluyendo", en cada caso, "sin limitación".
      • 25.6. Divisibilidad. Si alguna disposición del Acuerdo se considera inaplicable, dicha disposición se aplicará en la medida permitida por la ley y las disposiciones restantes permanecerán en pleno vigor.
      • 25.7. Cesión; cambio de control. No hay terceros beneficiarios del Contrato. El Socio no podrá ceder ni transferir de otro modo ninguno de sus derechos u obligaciones en virtud del Contrato, en su totalidad o en parte, sin el consentimiento previo por escrito de la Empresa. Cualquier cesión que infrinja esta cláusula 25.7 será nula y sin efecto. Salvo en la medida indicada en la presente Cláusula 25.7, el Contrato será vinculante y redundará en beneficio de los respectivos sucesores y cesionarios de las Partes.
      • 25.8. Renuncia. Ninguna disposición del Contrato se considerará renunciada a menos que la renuncia se haga por escrito y esté firmada por la Empresa.
      • 25.9. 25.9. Modificaciones. El Contrato sólo podrá ser modificado o enmendado en virtud de un escrito firmado por la Empresa.
      • 25.10. Acuerdo completo. El Contrato establece el entendimiento y acuerdo total, completo y definitivo entre la Empresa y el Socio en relación con el objeto del Contrato y sustituye a cualquier acuerdo o entendimiento oral o escrito anterior entre el Socio y la Empresa en relación con dicho objeto.

Anexo A Condiciones de apoyo

1. 1. Definiciones.

A efectos del presente Anexo A, los siguientes términos tienen el significado que se indica a continuación. Todos los términos en mayúscula que no se definan de otro modo en el presente Anexo A tendrán el significado que se les atribuye en el cuerpo del Acuerdo.

  (a) Por "incidencia" se entenderá cualquier fallo reproducible del SDK que impida su funcionamiento en todos los aspectos materiales de conformidad con la Documentación.

  (b) "Categoría de emisión" significa una o más de las siguientes:

CategoríaDescripción
CríticaFallo total del servicio (por ejemplo, indisponibilidad del sistema de gestión, impacto significativo en las operaciones).
MayorReducción significativa experimentada en el rendimiento del sistema o indisponibilidad de funciones críticas de negocio específicas.
MedioFallo de una o más funciones del sistema que dificulta su uso (por ejemplo, el servicio sigue funcionando y está operativo, pero no a plena capacidad).
BajoUn problema que está fuera del funcionamiento esperado del servicio pero que sólo causa pequeñas molestias al usuario, solicitudes de información, solicitudes de servicio o solicitudes de mejoras.

 (c) "Horario Laboral Normal" significa de lunes a viernes (excluyendo los días festivos de la Compañía) de 8:00AM a 5:00PM Hora de la Montaña para los EE.UU. y de 10:00AM a 7:00PM JST para Japón.

 (d) "Servicios de asistencia fuera del ámbito de aplicación" significa cualquiera de los siguientes: (i) Asistencia de Nivel 1 o Asistencia de Nivel 2; y (ii) cualquier Cuestión, error, problema o fallo asociado al Producto de Partner o que la Empresa determine que es consecuencia del mismo.

 (e) "Empleados de Apoyo del Socio" significa hasta dos de los Representantes del Socio designados por escrito a la Empresa que pueden ponerse en contacto con la Empresa con el fin de obtener apoyo de la Empresa de forma coherente con este Anexo A.

 (f) "Asistencia de Nivel 1" significa la identificación, diagnóstico y corrección de Problemas planteados por Usuarios Finales o Socios de Canal mediante la prestación de los siguientes servicios de asistencia por parte de técnicos del servicio de asistencia suficientemente cualificados y experimentados para identificar y resolver dichos Problemas: (i) asistencia telefónica/por correo electrónico/por chat; (ii) servicios remotos; y (iii) acceso a información técnica en el sitio web del Socio para el uso adecuado del Producto Integrado.

  (g) "Asistencia de nivel 2" se refiere al servicio de asistencia relativo al SDK que, debido a su naturaleza técnica, no puede ser prestado razonablemente por la Asistencia de nivel 1, que consiste en la identificación de si una incidencia es un problema, error o fallo contenido en la Base de datos local o proporcionado a través de llamadas a la API y, en caso afirmativo, la derivación oportuna de las consultas de asistencia a la Asistencia de nivel 3.

 (h) "Asistencia de nivel 3" significa la evaluación y, si es comercialmente razonable, la resolución de problemas a nivel de código causados por el SDK que no pueden ser prevenidos, diagnosticados o corregidos por la Asistencia de nivel 1 o de nivel 2 y que no están relacionados con el Producto de socio.

2. Servicios de apoyo.

 (a) Descripción general. La Empresa hará todos los esfuerzos comercialmente razonables para proporcionar Asistencia de Nivel 3 al Partner durante el Horario Laboral Normal a lo largo del Periodo de Suscripción. El Partner (y no la Empresa) proporcionará toda la Asistencia de Nivel 1 y de Nivel 2 a los Usuarios Finales y a los Socios de Canal, y la Empresa no interactuará ni se comunicará con los Usuarios Finales ni con los Socios de Canal. La Empresa no proporcionará Servicios de asistencia fuera del alcance.

 (b) Proceso de escalado. Los Empleados de Asistencia a Socios pueden enviar consultas sobre Problemas de Asistencia de Nivel 3 a la Empresa por correo electrónico o por teléfono, tal y como se establece a continuación, utilizando una plantilla proporcionada por la Empresa. La Empresa sólo está obligada a responder a los Empleados de Soporte a Socios. Los Empleados de Soporte a Socios deben plantear sus consultas a través de los siguientes mecanismos:

Método de registroMecanismo de registroCubierta de apoyo
Correo electrónicobrightcloud-support@opentext.com24 horas al día, 7 días a la semana* para las categorías de asistencia de nivel 3
TeléfonoEE.UU.: 1-866-254-8400 Japón: 0120-633-601 (Llamada gratuita Japón) y (03)-4588-6561(Larga distancia Japón)24 horas al día, 7 días a la semana, para las categorías de problemas de asistencia de nivel 3 críticos y graves Horario de trabajo normal para las categorías de problemas de asistencia de nivel 3 medios y bajos

Los correos electrónicos se registrarán las 24 horas del día, los 7 días de la semana, pero las respuestas de la empresa sólo se producirán durante el horario laboral normal.

 (c) Plazos de respuesta. La Empresa realizará todos los esfuerzos comercialmente razonables para responder a los Problemas de asistencia de nivel 3 dentro de los siguientes plazos. La Empresa hará todos los esfuerzos comercialmente razonables para responder a los Problemas Críticos de Soporte de Nivel 3 notificados a la Empresa fuera del Horario Laboral Normal. El cumplimiento por parte de la Empresa de los plazos de respuesta indicados a continuación está condicionado a que el Partner proporcione a la Empresa una notificación inmediata de todos los Problemas de Soporte de Nivel 3 y la documentación de apoyo a los mismos, acceso directo a cualquier código o funcionalidad del Producto Integrado que pudiera estar causando el Problema de Soporte de Nivel 3, y acceso remoto, si fuera necesario, a cualquiera de los sistemas del Partner necesarios para que la Empresa lleve a cabo el Soporte de Nivel 3.

CategoríaCubierta de apoyoTiempo de respuesta objetivo
Crítica24/7< 2 Hours
Mayor24/7< 3 Hours
MedioHorario normal de trabajo< 8 Normal Working Hours
BajoHorario normal de trabajo< 24 Normal Working Hours

3. Soporte de la Empresa para el Desarrollo de Productos Integrados. La Empresa creará y desplegará parches, correcciones, actualizaciones y mejoras del SDK sin coste o cargo adicional para el Partner, salvo que la obligación de la Empresa de proporcionar soporte para el SDK cesa una vez que el Partner comienza a modificar el SDK.

4. 4. Clasificación de datos y apoyo a la exactitud. El Partner realizará todas las solicitudes de cambios en las Clasificaciones de conformidad con la presente Sección 4 del Anexo A y acepta que dichas solicitudes no son Cuestiones. El Socio entiende que la Empresa sólo realizará dichos cambios si sus Clasificaciones son inexactas.

 (a) Vehículo de solicitud de cambio preferido: Sistema DbChange. El Socio utilizará el sistema DbChange de la Empresa ("DbChange") como mecanismo principal para realizar solicitudes de cambio relacionadas con la exactitud de las Clasificaciones.

 (b) Ubicación y marca del sistema. DbChange proporciona acceso a todas las HerramientasIntelligence Threat OpenText™ incluyendo URL/IP Lookup, Categorización de URL, o Solicitudes de Cambio de Reputación IP o Reputación Web en: La URL específica puede actualizarse de vez en cuando a discreción exclusiva de la Empresa. A opción de la Empresa tras la solicitud del Socio, la Empresa proporcionará al Socio cierto código fuente del sitio web para permitir al Socio cambiar la marca y alojar el sitio.

 (c) Requisitos de información. El autor de cualquier solicitud de cambio que se introduzca en DbChange deberá proporcionar lo siguiente: (i) una URL o dirección IP, (ii) una o más categorías recomendadas o recomendaciones de índice de reputación, (iii) la dirección de correo electrónico del solicitante, y (iv) cualquier comentario o dato de "integración" que pueda ser necesario (por ejemplo, cortafuegos real del socio o software / dispositivo específico en uso).

 (d) Tiempo de respuesta. DbChange enviará una respuesta automática por correo electrónico a la recepción de una solicitud de cambio (siempre que se proporcione una dirección de correo electrónico válida en la solicitud de cambio), notificando al remitente que la solicitud se ha recibido en la cola de procesamiento del Socio.

 (e) Seguimiento y resolución. El seguimiento de las solicitudes se realiza en una base de datos interna DbChange. Las solicitudes presentadas son revisadas por el personal de la empresa y, en caso necesario, se actualiza la base de datos y se marca la disposición de la solicitud en la base de datos (cambio realizado, no realizado, error de formato, etc.). El remitente recibe (opcionalmente) un correo electrónico con una respuesta en la que se indica el curso dado a la solicitud. Las solicitudes suelen tramitarse en un plazo de 24 a 48 horas, en función de diversos factores.

 (f) Métodos alternativos para realizar solicitudes de clasificación y precisión de datos

  1. Correo electrónico. Las solicitudes pueden enviarse directamente a wr-DBchange@opentext.com o a cualquier otra dirección de correo electrónico que la empresa proporcione al socio. Aunque están disponibles, las solicitudes enviadas por correo electrónico no reciben respuestas automáticas. Las solicitudes enviadas por correo electrónico suelen tener un plazo de respuesta más largo que las enviadas a través de DbChange.
  2. BCTI. La interfaz BCTI programática podrá integrarse en las aplicaciones o procesos del socio, a su entera discreción y a su cargo. Este método BCTI permitirá a las aplicaciones enviar a la Empresa una solicitud de cambio y el correo electrónico del autor a través de un mensaje BCTI estándar.

 (g) Preguntas frecuentes y descripciones de categorías. El socio se compromete a publicar enlaces que contengan preguntas frecuentes y descripciones de categorías que documenten y describan las categorías, con ejemplos para cada una de ellas.