OpenText startsida.
Juridisk

Avtal om datatjänster

Senast uppdaterad: November 2024

DETTA AVTAL OM DATATJÄNSTER ("DSA"), TILLSAMMANS MED EVENTUELL TILLÄMPLIG ORDER (TILLSAMMANS "AVTALET") INNEHÅLLER VILLKOREN FÖR OPENTEXT™ THREAT INTELLIGENCE.

OM EN PERSON LADDAR NER, INSTALLERAR ELLER KONFIGURERAR OPENTEXT™ THREAT INTELLIGENCE FÖR PARTNERS RÄKNING, INTYGAR OCH GARANTERAR PERSONEN I FRÅGA ATT HAN ELLER HON ÄR MINST 18 ÅR GAMMAL OCH HAR FULL RÄTT, BEFOGENHET OCH BEHÖRIGHET ATT INGÅ AVTALET FÖR PARTNERS RÄKNING, ATT AVTALET HAR GODKÄNTS AV PARTNER OCH ATT AVTALET KOMMER ATT UTGÖRA EN JURIDISK, GILTIG OCH BINDANDE FÖRPLIKTELSE FÖR PARTNER, SOM KAN GÖRAS GÄLLANDE MOT PARTNER I ENLIGHET MED DESS VILLKOR.

AVTALET TRÄDER I KRAFT DEN DAG DÅ DET URSPRUNGLIGA BESLUTET TRÄDER I KRAFT. GENOM ATT INGÅ EN ORDER ELLER GENOM ATT PÅ ANNAT SÄTT VISA SITT SAMTYCKE TILL VILLKOREN I AVTALET BEKRÄFTAR PARTNERN ATT DENNE HAR LÄST AVTALET, FÖRSTÅR DET OCH SAMTYCKER TILL ATT VARA BUNDEN AV DET. OM PARTNERN INTE SAMTYCKER ÄR PARTNERN INTE BEHÖRIG ATT ANVÄNDA OPENTEXT™ HOT INTELLIGENCE FÖR NÅGOT ÄNDAMÅL.

  1. Definierade termer. Alla definierade termer i avtalet har den innebörd som anges i detta avsnitt 1 eller i det avsnitt där sådana termer först definieras. Definitioner i singularis har motsvarande innebörd i pluralis och vice versa.    
    • 1.1. "Närstående" avser en enhet som, direkt eller indirekt, genom en eller flera mellanhänder, kontrollerar eller kontrolleras av, eller står under gemensam kontroll med, en part; där "kontroll" innebär ägande av 50% eller mer av de utestående röstberättigade värdepapperen (men endast så länge som sådan enhet uppfyller dessa krav).
    • 1.2. Med "API" avses Bolagets gränssnitt för applikationsprogrammering som kan anropas eller åberopas för att ta emot Klassificeringar.
    • 1.3. "Kanalpartner" avser en auktoriserad distributör eller återförsäljare av Partner som, enligt ett skriftligt avtal med Partner, har begränsad rätt att distribuera eller återförsälja Integrerad Produkt.
    • 1.4. "Klassificering" betyder företagets klassificering, kategorisering eller poängsättning av en datatyp, eller statistisk eller kontextuell information som hänför sig till en datatyp.
    • 1.5. "Företag" betyder den undertecknande enhet som identifieras på en eller flera beställningar som tillhandahåller OpenText™ Threat Intelligence på uppdrag av sig själv eller ett eller flera av dess dotterbolag.
    • 1.6. "Company Indemnitees" betyder företaget, dess dotterbolag och dess och deras tjänstemän, styrelseledamöter, anställda, aktieägare och tillåtna efterträdare och uppdrag.
    • 1.7. "Company Properties" betyder OpenText™ Threat Intelligence.
    • 1.8. "Konfidentiell information" avser icke-offentlig information som utbyts mellan Partner eller dess Närstående och Bolaget eller dess Närstående, förutsatt att sådan information: (a) identifieras som konfidentiell vid tidpunkten för avslöjandet av den avslöjande parten ("Discloser"); eller (b) bör rimligen förstås av den part som tar emot sådan information ("mottagare") att vara konfidentiell för Discloser baserat på informationens natur eller omständigheterna för dess avslöjande, förutom att när det gäller företaget är alla icke-offentliga aspekter av OpenText™ Threat Intelligence företagets konfidentiella information, och när det gäller partner är alla icke-offentliga aspekter av partnerprodukter partnerns konfidentiella information, oavsett hur de avslöjas. Konfidentiell Information omfattar inte information som Mottagaren kan visa: (w) var rättmätigt känd för Mottagaren utan begränsning av användning eller utlämnande innan sådan information lämnades ut eller gjordes tillgänglig för Mottagaren i samband med Avtalet; (x) var eller blir allmänt känd av allmänheten på annat sätt än genom Mottagarens fel, inklusive Mottagarens brott mot Avtalet; (y) mottogs eller mottas av Mottagaren på icke-konfidentiell basis från en tredje part som, enligt Mottagarens kännedom, inte var eller är, vid tidpunkten för sådant mottagande, under någon skyldighet att upprätthålla sin sekretess; eller (z) utvecklades eller utvecklas självständigt av Mottagaren eller dess Representanter utan hänvisning till Uppgiftslämnarens Konfidentiella Information.
    • 1.9. "Datatyp" " avser en kategori av underrättelseinformation om hot som identifieras i en order. En datatyp kan bestå av IP-adresser, URL:er, appar, filer eller andra datatyper.
    • 1.10. "Leveransmekanism" betyder API, SDK, lokal databas eller någon kombination av ovanstående, beroende på partnerns prenumeration på OpenText™ Threat Intelligence.
    • 1.11. "Dokumentation" betyder den skriftliga eller elektroniska användardokumentationen som rör användning av OpenText™ Threat Intelligence som tillhandahålls av företaget till partner.
    • 1.12. "Ikraftträdandedatum" avser det ikraftträdandedatum som anges i en Order eller, om inget ikraftträdandedatum anges i en Order, datumet för den sista underskriften på sådan Order.
    • 1.13. "Slutanvändare" avser en slutanvändarkund av en Integrerad Produkt som har beviljats rätt att använda en Integrerad Produkt för sina interna ändamål, och inte för återförsäljning, i enlighet med ett slutanvändaravtal.
    • 1.14. "Slutanvändaravtal" avser ett verkställbart skriftligt avtal mellan Partner och en Slutanvändare som reglerar Slutanvändarens tillgång till eller användning av den Integrerade Produkten och Företagets Egendomar och som överensstämmer med kraven i Avtalet.
    • 1.15. "Feedback" betyder alla inmatningar, kommentarer, förslag, rapporter, förfrågningar, rekommendationer eller andra idéer som tillhandahålls av partner eller någon slutanvändare som rör OpenText™ Threat Intelligence.
    • 1.16. "Avgifter" avser de avgifter och kostnader som anges i en Order.
    • 1.17. Med "Integrerad Produkt" avses en Partnerprodukt som är anpassad för att få tillgång till Klassificeringar av vissa Datatyper.
    • 1.18. "Immateriella rättigheter" avser alla registrerade och oregistrerade rättigheter som beviljats, ansökts om eller på annat sätt nu eller senare existerar under eller i samband med patent, upphovsrätt, varumärke, affärshemlighet, databasskydd eller andra lagar om immateriella rättigheter, och alla liknande eller likvärdiga rättigheter eller skyddsformer, i någon del av världen.
    • 1.19. "Lokal databas" avser en lokal kopia av en databas som innehåller klassificeringar av vissa datatyper och som laddas ner av partnern via SDK.
    • 1.20. "OpenText™ Threat Intelligence" betyder företagets värdhotade hot intelligence-tjänst som erbjuds på prenumerationsbasis och inkluderar: (a) Leveransmekanismen (erna) genom vilken tjänsten nås; (b) de resulterande klassificeringarna av en eller flera datatyper; och (c) all tillämplig dokumentation.
    • 1.21. "Order" betyder alla skriftliga beställningar eller offert, i elektronisk eller pappersform, utförda av Partner och Company som (a) hänvisar till denna DSA, och (b) beskriver Partnerns prenumeration på OpenText™ Threat Intelligence och de avgifter som ska betalas i samband därmed.
    • 1.22. "Partner" betyder den signerande enhet som identifieras på en eller flera beställningar som köper OpenText™ Threat Intelligence på uppdrag av sig själv eller ett eller flera av dess dotterbolag.
    • 1.23. "Partner Indemnitees" betyder Partner, dess dotterbolag och dess och deras tjänstemän, styrelseledamöter, anställda, aktieägare och tillåtna efterträdare och uppdrag.
    • 1.24. "Partnerprodukt" avser den Partnerprodukt eller -tjänst som identifieras på en Order.
    • 1.25. Med "Part" avses Bolaget eller Partner, beroende på vad som är tillämpligt, och med "Parter" avses Bolaget och Partner.
    • 1.26. "Företrädare" avser, för en part eller dess närstående bolag, någon av den partens eller dess närstående bolags styrelseledamöter, tjänstemän, anställda, entreprenörer, konsulter, ombud och rådgivare.
    • 1.27. "SDK" betyder företagets mjukvaruutvecklingskit som kan tillhandahållas Partner, enligt vad som anges i en Order. Termen "SDK" omfattar även den kod som styr och kontrollerar: (a) åtkomst till och cachelagring av Klassificeringar; och (b) uppdateringar av den Lokala Databasen, var och en såsom konfigurerad och implementerad av Partnern.
    • 1.28. "Abonnemangsperiod" avser den tidsperiod som anges i en Order och som Partner har rätt att utöva sina rättigheter enligt Avtalet.
  2. Beställningar. PARTNER KAN PRENUMERERA PÅ OPENTEXT™ HOTINFORMATION OCH KAN VÄLJA DATATYPER VIA EN BESTÄLLNING. GODKÄNNANDE AV EN ORDER ÄR UTTRYCKLIGEN BEGRÄNSAT TILL OCH VILLKORAT AV DE VILLKOR SOM FINNS I ORDERN, INKLUSIVE EVENTUELLA HÄNVISNINGAR TILL DETTA DSA I ORDERN. FÖRETAGET OCH PARTNERN AVVISAR ALLA VILLKOR SOM ÄR YTTERLIGARE TILL ELLER SKILJER SIG FRÅN VILLKOREN I DETTA DSA OCH DEN TILLÄMPLIGA ORDERN. I HÄNDELSE AV EN KONFLIKT MELLAN EN ORDER OCH DETTA DSA, SKA ORDERN HA FÖRETRÄDE.
  3. Beviljande av rättigheter. Under förutsättning att Partnern uppfyller villkoren i Avtalet, beviljar Bolaget, i den utsträckning det är tillämpligt på en Order, härmed Partnern en återkallelig, icke-exklusiv, icke-sublicerbar (förutom vad som uttryckligen anges nedan), icke-överförbar rätt och licens under Prenumerationsperioden att: (a) använda, kopiera eller modifiera, beroende på vad som är tillämpligt, SDK, efter behov, i det enda syftet att skapa integrerad produkt, vilket kan inkludera kopiering och inbäddning av den lokala databasen i partnerprodukter för att skapa integrerad produkt; (b) tillåta integrerad produkt att få klassificeringar från den lokala databasen; (c) ring OpenText™ Threat Intelligence via API från integrerad produkt för att få klassificeringar; (d) distribuera integrerad produkt till slutanvändare direkt eller via kanalpartners; i vilket fall som helst, enbart (i) för användning av slutanvändare utan någon rätt till omfördelning och (ii) enligt ett slutanvändaravtal mellan varje slutanvändare och partner; och (e) underlicens till slutanvändare rätten att använda integrerad produkt endast för interna affärsändamål. För att undvika tvivel ger företaget inte Partner rätt att ändra, anpassa, översätta, offentligt visa, publicera, skapa härledda verk av eller distribuera dokumentationen.
  4. Begränsningar i användningen. Förutom i den utsträckning som uttryckligen anges i avtalet är det ett villkor för de rättigheter och licenser som beviljas i avsnitt 3 (Beviljande av rättigheter) att partner inte får, eller tillåta någon tredje part att: (a) få tillgång till eller använda OpenText™ Threat Intelligence på ett sätt som inte specifikt tillåts enligt avtalet och dokumentationen; (b) kringgå eventuella licensbegränsningar eller mekanismer som är avsedda att begränsa användningen av OpenText™ Threat Intelligence; (c) omvänd ingenjör eller fastställa algoritmerna eller logiken som ligger till grund för en eller flera klassificeringar, inklusive genom träning av programvara som använder maskininlärningstekniker; (d) skapa härledda verk från OpenText™ Threat Intelligence (eller någon funktion eller del därav) utöver de rättigheter som redan beviljats i avsnitt 3 (Grant of Rights); (e) omvänd ingenjör, demontera eller dekompilera OpenText™ Threat Intelligence (eller någon funktion eller del därav), eller försök att härleda källkoden för någon funktion eller del av OpenText™ Threat Intelligence (annat än SDK), utom i den utsträckning ovanstående begränsningar är förbjudna enligt lag; (f) få åtkomst till eller använda OpenText™ Threat Intelligence i syfte att konkurrensanalys av OpenText™ Threat Intelligence, eller för benchmarking eller stresstestning av OpenText™ Threat Intelligence; (g) publicera, offentligt visa eller avslöja resultat som produceras av OpenText™ Threat Intelligence, utanför ramen för någon integrerad produkt; (h) placera klassificeringar eller datatyper i ett dataflöde (inklusive RSS); (i) använda OpenText™ Threat Intelligence på något sätt eller för något ändamål som kränker, förskingrar eller på annat sätt bryter mot immateriella rättigheter eller andra rättigheter för någon person eller enhet; (j) använda OpenText™ Threat Intelligence i strid med tillämplig lag, förordning eller order; (k) använda någon aspekt av OpenText™ Threat Intelligence (inklusive via cachelagring, lagring eller användning av klassificering eller anrop / påkallande av ett eller flera API: er), för att utveckla, marknadsföra eller sälja någon produkt eller tjänst som konkurrerar med eller erbjuder funktionalitet som liknar OpenText™ Threat Intelligence; eller (l) inkludera i den integrerade produkten någon programvara med öppen källkod som kräver, som ett villkor för användning, modifiering och / eller distribution av sådan programvara, att annan programvara som ingår i, härrör från eller distribueras med sådan programvara är: (i) offentliggörs eller distribueras i form av källkod, (ii) licensieras för att göra härledda verk eller (iii) kan omfördelas utan kostnad.
  5. Krav på slutanvändare. Partner får inte bevilja en Slutanvändare några rättigheter i Företagets Fastigheter som överstiger de licenser som beviljas i Avtalet. Dessutom ska varje slutanvändaravtal förbjuda slutanvändare från att: (a) reproducera, modifiera, hyra ut, leasa, distribuera, återförsälja, publicera, hyra ut i andra hand, underlicensiera eller överlåta någon Integrerad Produkt eller Företagsegenskaper; (b) skapa derivatverk, eller göra, låta göra, sälja eller distribuera derivatverk, baserat på någon Integrerad Produkt eller Företagsegenskaper; (c) göra reverse engineering, demontera, dekompilera eller försöka komma åt källkoden för någon Integrerad Produkt eller Företagsegenskaper; och (d) inaktivera eller försöka inaktivera säkerhetsfunktioner i någon Integrerad Produkt eller Företagsegenskaper. Partnern är ensam ansvarig för varje Slutanvändares användning eller oförmåga att använda en Integrerad Produkt (eller någon del därav) eller Företagets Egenskaper.
  6. Integrerade produktkrav. Partner måste säkerställa att varje Integrerad Produkt uppfyller följande innan sådan Integrerad Produkt distribueras: (a) varje Partnerprodukt måste bidra med väsentlig funktionalitet till den resulterande Integrerade Produkten (jämfört med Klassificeringarna); (b) Klassificeringar får inte nås på fristående basis utan endast genom Integrerad Produkt; och (c) Klassificeringar måste uppdateras i enlighet med Dokumentationen eller Bolagets publicerade riktlinjer. Minst 10 dagar före den allmänna tillgängligheten av integrerad produkt, på företagets skriftliga begäran, kommer partner att ge företaget tillgång till varje sådan integrerad produkt för att granska arkitekturen för varje sådan integrerad produkt och i syfte att säkerställa interoperabiliteten mellan OpenText™ Threat Intelligence med varje sådan integrerad produkt. Bolaget har ingen rätt att avbryta eller oskäligt fördröja lanseringen av Integrerad Produkt.
  7. Kanalpartners. Partnern kan distribuera den integrerade produkten genom kanalpartner. Partnern kommer att kräva att varje kanalpartner inte: (a) modifierar den integrerade produkten; (b) använder den integrerade produkten för att tillhandahålla tjänster; eller (c) integrerar den integrerade produkten med andra produkter eller tjänster eller på annat sätt själv licensierar den integrerade produkten som en tillverkare av originalutrustning eller en återförsäljare med mervärde. Partnern måste ingå skriftliga avtal med sina Kanalpartners som innehåller begränsningar som i allt väsentligt liknar dem som anges i detta avsnitt 7. Partnern skall vara ansvarig för att dess Kanalpartners följer sådana restriktioner.
  8. Varumärken och marknadsföring.
      • 8.1 Varumärken. Under prenumerationsperioden och i enlighet med villkoren i avtalet beviljar vardera parten ("licensgivaren") härmed den andra parten ("licenstagaren") en återkallelig, icke-exklusiv, icke-överlåtbar, icke-sublicerbar licens att använda och reproducera licensgivarens varumärken, handelsnamn och logotyper (gemensamt kallade "märken") enbart i samband med och i enlighet med villkoren i avtalet. Licenstagaren ska anpassa sin användning av märkena till licensgivarens standarder som har tillhandahållits licenstagaren i förväg. För att undvika tvivel får licenstagaren i sitt marknadsföringsmaterial och på sina webbplatser ange licensgivaren som licenstagarens teknikpartner och använda varumärkena i samband med detta. All goodwill som uppstår genom användningen av märkena skall tillfalla licensgivaren och, i den mån licenstagaren får någon rätt till sådan goodwill, överlåts denna goodwill härmed av licenstagaren till licensgivaren. Licenstagaren bekräftar att (a) mellan licensgivaren och licenstagaren är varumärkena licensgivarens enda och exklusiva egendom; och (b) licensgivaren behåller alla rättigheter, titlar och intressen i och till varumärkena, inklusive alla förbättringar, modifieringar, anpassningar, kopior eller härledda verk av varumärkena. Licenstagaren förbinder sig att inte vidta några åtgärder som är oförenliga med licensgivarens exklusiva äganderätt till märkena. Licenstagaren ska upphöra med att använda märkena när avtalet löper ut eller sägs upp.
      • 8,2 Marknadsföring. På skriftlig begäran av bolaget: (a) Parterna kan utveckla och slutföra en ömsesidigt överenskommen marknadsföringsplan inom sex månader från ikraftträdandedatumet, enligt vilken partnern kan främja och marknadsföra den integrerade produkten; (b) med förbehåll för parternas ömsesidiga samtycke (som kan nekas enligt en parts rimliga bedömning), får partnern använda rimliga kommersiella ansträngningar för att utfärda ett gemensamt pressmeddelande ("pressmeddelande") om parterna och den integrerade produkten på ett ömsesidigt överenskommet datum, och varje part kommer att ha rätt att skriftligen godkänna pressmeddelandet i förväg, men ett sådant godkännande får inte försenas eller nekas på ett oskäligt sätt; och (c) med förbehåll för partnerns samtycke, vilket samtycke rimligen kan undanhållas, kan partnern bli föremål för en video och/eller skriftlig fallstudie av partnern som produceras av företaget, som kan fokusera på partnerskapets ömsesidiga framgång, och partnern kan ha möjlighet att godkänna fallstudiematerialet före publicering, men sådant godkännande får inte oskäligt försenas eller undanhållas.
  9. Ändringar av OpenText™ Threat Intelligence. Företaget kan när som helst utan föregående meddelande avbryta eller modifiera någon aspekt av OpenText™ Threat Intelligence, så länge funktionaliteten i OpenText™ Threat Intelligence inte minskas väsentligt under prenumerationsperioden. Dessutom förbehåller sig företaget rätten att avsluta livslängden ("EOL") någon aspekt eller version av OpenText™ Threat Intelligence genom att tillhandahålla 120-dagars skriftligt meddelande till partnern. Om partner har förbetalda avgifter för OpenText™ Threat Intelligence och påverkas av ett sådant EOL-beslut, kommer företaget att använda kommersiellt rimliga ansträngningar för att överföra partner till en väsentligen liknande version av OpenText™ Threat Intelligence.
  10. Partnerns skyldigheter.
      • 10.1. Inga utfästelser. Partner kommer inte att göra några utfästelser, garantier eller garantier av något slag: (a) med avseende på specifikationer, funktioner, funktioner eller på annat sätt angående OpenText™ Threat Intelligence som är utöver eller oförenliga med de som anges i dokumentationen som företaget levererar till partner nedan; eller (b) på företagets vägnar. Partner ska inte delta i några handlingar eller försummelser som kommer att minska företagets rykte eller goodwill eller OpenText™ Threat Intelligence.
      • 10.2. Efterlevnad av lagar.
      • (a) Allmänt. Partnern ska, och ska se till att dess kanalpartner följer, alla tillämpliga federala, statliga, lokala och utländska lagar, regler och föreskrifter (inklusive lagar som rör dataskydd och integritet) vid integrering, distribution, marknadsföring, licensiering och support av den integrerade produkten.
      • (b) FCPA. Med avseende på sina skyldigheter enligt avtalet skall partnern: a) följa Förenta staternas Foreign Corrupt Practices Act, och b) inte göra några betalningar eller gåvor eller några erbjudanden eller löften om betalningar eller gåvor av något slag, direkt eller indirekt, till någon tjänsteman vid någon utländsk regering eller någon myndighet eller något organ inom denna.
      • (c) Export. OpenText™ Threat Intelligence omfattas av amerikanska lagar och förordningar om exportkontroll och kan omfattas av utländska export- eller importlagar eller förordningar. Partner ska strikt följa alla sådana tillämpliga lagar och förordningar och får inte använda eller överföra OpenText™ Threat Intelligence (eller någon funktion eller komponent därav) för någon användning som rör missilteknik eller kärnvapen, kemiska eller biologiska vapen.
      • 10.3. Verkställighet. Partner ska använda kommersiellt rimliga ansträngningar för att hjälpa företaget att genomdriva företagets rättigheter, inklusive där företaget har fastställt att en slutanvändare eller kanalpartner använder OpenText™ Threat Intelligence på ett sätt som inte uttryckligen tillåts enligt avtalet.
      • 10.4. Register och revision. Företaget eller dess ombud kan på sin bekostnad och inte oftare än en gång per år, efter 30 dagars skriftligt meddelande och under partnerns normala öppettider, inspektera och granska alla delar av partnerns böcker och register som är relevanta för att verifiera partnerns efterlevnad av avtalet och riktigheten av alla rapporter, information eller betalningar som tillhandahålls av partner enligt avtalet. I händelse av att någon väsentlig underskattning (5% eller mer) av betalningar som ska göras enligt detta avtal upptäcks, ska Partner, förutom att betala de underskattade beloppen, betala företagets rimliga kostnader för revisionen. Partnern skall bevara alla register som krävs enligt avtalet i minst tre år efter det att avtalet har löpt ut eller sagts upp.
  11. Kontolösenord och säkerhet. OpenText™ Threat Intelligence kräver autentiseringsuppgifter eller licensnycklar ( "Credentials"). Partnern är ensam ansvarig för att upprätthålla sekretessen för Partnerns Legitimation och är fullt ansvarig för all användning av sådan Legitimation, oavsett om den används av Partnern eller av tredje part. Partnern samtycker till att omedelbart meddela företaget om partnern blir medveten om obehörig användning av partnerns referenser eller något annat brott mot säkerheten i samband med partnerns konto. Partnern befriar härmed för alltid företaget och dess dotterbolag från alla skulder, skador, förluster och kostnader som partnern ådrar sig till följd av eller i samband med obehörigt avslöjande av partnerns referenser.
  12. Konfidentiell information. Under Prenumerationsperioden och under tre år efter Prenumerationsperioden måste Mottagaren: (a) inte få tillgång till eller använda Sekretessbelagd information från Uppgiftslämnaren annat än vad som är nödvändigt för att utöva sina rättigheter eller fullgöra sina skyldigheter enligt Avtalet; (b) endast lämna ut Sekretessbelagd information från Uppgiftslämnaren till de Representanter för Mottagaren som har behov av att känna till sådan Sekretessbelagd information för Avtalets syften och som är bundna av sekretessförpliktelser som inte är mindre stränga än de som anges i detta avsnitt 12; (c) skydda Uppgiftslämnarens Konfidentiella Information från obehörig användning, åtkomst och utlämnande med minst samma grad av omsorg som Mottagaren använder för att skydda sin egen Konfidentiella Information och inte i något fall mindre än en rimlig grad av omsorg; och (d) omedelbart skriftligen meddela Uppgiftslämnaren om obehörig användning eller utlämnande av Uppgiftslämnarens Konfidentiella Information och vidta alla rimliga åtgärder för att förhindra ytterligare obehörig användning eller utlämnande. Mottagaren får lämna ut Utlämnarens Konfidentiella Information om det krävs för att följa bindande beslut från domstolar eller tillsynsmyndigheter som har jurisdiktion över den, förutsatt att Mottagaren (x) omedelbart meddelar Uppgiftslämnaren (om det är lagligen tillåtet att göra det), så att Uppgiftslämnaren kan ingripa för att bestrida ett sådant krav på utlämnande och/eller begära ett skyddsbeslut eller avstå från att följa detta avsnitt 12; (y) endast lämnar ut sådan Konfidentiell information som krävs av domstolen eller av ett tillsynsorgan; och (z) använder kommersiellt rimliga ansträngningar för att få konfidentiell behandling för all sådan Konfidentiell information som lämnas ut. Varje Mottagare är ansvarig för eventuella åtgärder som dess Representanter vidtar i strid med denna punkt 12.
  13. Ägarskap; Feedback.
      • 13.1. OpenText™ Threat Intelligence och feedback. Företaget äger all rätt, titel och intresse, inklusive alla relaterade immateriella rättigheter, i och till OpenText™ Threat Intelligence, Feedback och Automatic Feedback (enligt definitionen nedan), inklusive eventuella härledda verk därav, och företaget förbehåller sig alla rättigheter att använda, modifiera och tillåta andra att använda sådant material. Företaget och dess licensgivare förbehåller sig också alla andra rättigheter som inte uttryckligen beviljas partner i avtalet. Partnern samtycker till att partnerns tillhandahållande av feedback inte ger partnern några immateriella rättigheter eller någon annan rättighet, titel eller intresse i eller till några aspekter av ovanstående material, även om sådan feedback leder till att företaget skapar nya produkter eller tjänster. Partnern samtycker till att ge företaget all hjälp som rimligen krävs för att dokumentera, perfekta och upprätthålla företagets rättigheter i och till sådant material. Partner får inte ta bort företagets upphovsrätt eller andra äganderättsmeddelanden från någon del av OpenText™ Threat Intelligence. Företaget förbehåller sig alla rättigheter till OpenText™ Threat Intelligence som inte uttryckligen beviljas partner i avtalet. Vidare erkänner och samtycker partner till att OpenText™ Threat Intelligence kan utformas för att ge viss feedback som kan inkludera IP-adressen för slutanvändarenheten och / eller den integrerade produkten som kommer åt OpenText™ Threat Intelligence, slutanvändaruppgifter, partneruppgifter och tid, typ och innehåll för varje begäran som skickas till OpenText™ Threat Intelligence (tillsammans "Automatisk feedback") till företaget angående partnerns användning av OpenText™ Threat Intelligence. Vid behov ska partnern se till att dess tillämpliga sekretesspolicy avslöjar sådan insamling och användning för varje tillämplig slutanvändare.
      • 13.2. SDK. Trots allt som strider mot motsatsen i avsnitt 13.1 (OpenText™ Threat Intelligence and Feedback) ovan, i den utsträckning partner gör några härledda verk av SDK, beviljar partner härmed företaget och dess dotterbolag en icke-exklusiv, evig, oåterkallelig, överförbar, underlicensierbar, royaltyfri licens under alla partners immateriella rättigheter att använda, distribuera, kopiera, skapa härledda verk av, offentligt utföra, offentligt visa, göra, ha gjort, sälja, erbjuda till försäljning, importera och på annat sätt fullt ut utnyttja sådana modifieringar och härledda verk utan begränsning. För att undvika tvivel, om företaget gör några ändringar av eller härledda verk av SDK, oavsett om det är på förslag eller begäran av partner, kommer företaget och dess licensgivare att äga och behålla all rätt, titel och intresse i och till sådana ändringar eller härledda verk, inklusive alla immateriella rättigheter däri.
      • 13.3. Klassificeringar och partnerprodukter. Partnern bekräftar att Klassificeringar skyddas av amerikanska upphovsrättslagar och även omfattar och innehåller företagets affärshemligheter. Mellan parterna äger Partner och dess licensgivare och kommer att behålla alla rättigheter, titlar och intressen i och till Partnerprodukter, och alla modifieringar och härledda arbeten till Partnerprodukter, inklusive alla immateriella rättigheter däri.
  14. Stöd. Med förbehåll för den sista meningen i detta avsnitt 14 och betalning av avgifter kommer företaget att ge partner stöd för OpenText™ Threat Intelligence i enlighet med villkoren i bilaga A (Backline Support Terms) som bifogas detta. För att undvika tvivel är all sådan support endast backline-support till partnern, och partnern är ensam ansvarig för att tillhandahålla all support direkt till slutanvändarna. När SDK har modifierats och sammanställts av partnern i en tillämplig integrerad produkt är partnern ensam ansvarig för all support av varje sådan integrerad produkt, inklusive SDK.
  15. Avgifter och betalning.
      • 15.1. Avgifter. Partner är ansvarig för att betala Bolaget Avgifterna utan kvittning eller avdrag. Om inte annat anges i den tillämpliga ordern kommer företaget att fakturera partner i förskott för prenumerationsperioden. Alla avgifter är garanterade och återbetalas inte.
      • 15.2. Fakturor. Om inte annat anges i en Order måste Partnern göra alla betalningar till Bolaget i USD inom 30 kalenderdagar från datumet för Bolagets tillämpliga faktura.
      • 15.3. Prissättning för slutanvändare. Partnern bestämmer självständigt till vilket pris Partnern erbjuder den integrerade produkten till sina kanalpartners och slutanvändare. Partnern är ensam ansvarig för att samla in alla avgifter från kanalpartners och slutanvändare. Partnern befrias inte från Partnerns skyldighet att betala Avgifter till Företaget på grund av att en Kanalpartner eller Slutanvändare inte har betalat.
      • 15.4. Skatter. Avgifterna är exklusive eventuella skatter. Partner ansvarar för betalning av alla skatter som är tillämpliga på OpenText™ Threat Intelligence, inklusive alla federala, statliga och lokala försäljnings-, användnings-, punkt- och mervärdesskatter, med undantag för de skatter som endast baseras på företagets nettoinkomst. Partner kommer att göra alla betalningar av avgifter till företaget fria och fria från, och utan avdrag för, källskatt. Partnern måste ersätta företaget för eventuella räntor eller påföljder som företaget har ålagts till följd av partnerns underlåtenhet att betala skatt i enlighet med detta avsnitt 15.4.
      • 15.5. Intresse. På alla försenade betalningar utgår ränta med 1,5 %% per månad (eller det högsta belopp som tillåts enligt lag, om detta är lägre), beräknad dagligen och sammansatt månadsvis. Partner måste ersätta företaget för alla dess rimliga avgifter och kostnader som faktiskt uppstått vid insamling av försenade betalningar, inklusive advokatavgifter och domstolskostnader.
  16. Term. Avtalet träder i kraft på Ikraftträdandedagen och fortsätter att gälla så länge som någon Prenumerationstid är i kraft.
  17. Uppsägning.
      • 17.1. Uppsägning av sakskäl. Företaget kan, efter eget gottfinnande, säga upp avtalet och / eller partnerns tillgång till OpenText™ Threat Intelligence omedelbart efter skriftligt meddelande till partnern i händelse av: (a) Partner bryter väsentligt mot någon av partnerns skyldigheter i avsnitt 4 (Begränsningar av användningen), 10.2 (Överensstämmelse med lagar), 12 (Konfidentiell information) eller 13 (Äganderätt; Feedback) i DSA; (b) Partner utvecklar produkter eller tjänster som konkurrerar med OpenText™ Threat Intelligence; (c) Partner bryter väsentligt mot någon annan bestämmelse i avtalet som inte anges i detta avsnitt 17.1 (a), och botar inte överträdelsen inom 30 dagar efter att ha fått skriftligt meddelande om sådan överträdelse; (d) Partner blir insolvent eller oförmögen att betala sina skulder när de förfaller; (e) Partner lämnar in en framställan om konkurs, omorganisation eller liknande förfarande, eller om den lämnas in mot Partner, tas inte sådan framställan bort inom 90 dagar efter sådan inlämning; (f) Partner avbryter sin verksamhet; eller (g) en mottagare utses eller det finns en tilldelning till förmån för Partners borgenärer. Partner kan säga upp avtalet omedelbart efter skriftligt meddelande till företaget om företaget väsentligen bryter mot någon bestämmelse i avtalet och inte lyckas åtgärda sådant brott inom 30 dagar efter att ha mottagit skriftligt meddelande om sådant brott.
      • 17.2. Avstängning. Förutom alla andra rättsmedel och rättigheter som är tillgängliga för företaget enligt lag, i eget kapital eller på annat sätt, kan företaget när som helst och efter eget gottfinnande avbryta partnerns tillgång till hela eller delar av OpenText™ Threat Intelligence för, inklusive men inte begränsat till, följande skäl: (a) ett hot mot säkerheten eller integriteten för OpenText™ Threat Intelligence; (b) Partner har väsentligt brutit mot avtalet; (c) något belopp som ska betalas enligt detta förblir obetalt efter 10 dagar efter förfallodagen; eller (d) om partner använder OpenText™ Threat Intelligence på något sätt (t.ex. automatiserad testning) som kommer att orsaka en plötslig och oplanerad ökning av användningen utan ett förhandsmeddelande till företaget om sådan användning. Företaget ska använda kommersiellt rimliga ansträngningar för att: (i) ge partnern förhandsmeddelande om eventuell avstängning; och (ii) återuppta tillgången till OpenText™ Threat Intelligence så snart som rimligen möjligt efter att händelsen som ger upphov till avstängningen har botats. Företaget har inget ansvar för eventuella skador, skulder, förluster (inklusive förlust av eller vinst) eller andra konsekvenser som partner kan drabbas av till följd av en avstängning.
      • 17.3. Effekt av uppsägning. Om avtalet sägs upp av någon av de skäl som anges i avsnitt 17.1 (Uppsägning av orsak), då på det effektiva uppsägningsdatumet: (a) alla rättigheter och licenser som beviljas partnern upphör omedelbart, och partnern måste sluta använda OpenText™ Threat Intelligence och måste permanent radera all företagets konfidentiella information från enheter och system under partnerns kontroll; förutsatt dock att den föregående skyldigheten att radera, med förbehåll för de villkor som anges i avtalet, inte ska gälla: (i) någon Klassificering som har införlivats i en Partnerprodukt eller Integrerad produkt; (ii) några kopior av Konfidentiell information som måste behållas enligt tillämplig lag, förordning och/eller revisionskrav; eller (iii) några kopior som skapats i den ordinarie verksamheten enligt Partnerns standardpolicyer med avseende på automatiserad arkivering eller säkerhetskopiering, så länge som sådana kopior inte kan raderas med kommersiellt rimliga ansträngningar; och (b) alla Avgifter och andra betalningar som då är utestående kommer omedelbart att förfalla till betalning.
      • 17.4. Effekt av upphörande. Om Avtalet upphör att gälla kommer Partnerns rätt att distribuera Integrerad Produkt att upphöra på det faktiska upphörandedatumet ( "Upphörandedatumet"), förutsatt att Partner kan tillåta Slutanvändare för vilka Företaget har erhållit förbetalda prenumerationsavgifter att fortsätta få tillgång till Klassificeringar, i enlighet med villkoren i det tillämpliga Slutanvändaravtalet, under återstoden av den period som är förknippad med sådan Slutanvändares köp av den tillämpliga Integrerade Produkten, förutsatt att sådan period inte får överstiga ett år från Upphörandedatumet (" Övergångsperioden"). På Förfallodagen kommer alla utestående betalningar att omedelbart förfalla till betalning. Vid utgången av övergångsperioden gäller följande: (a) kommer alla rättigheter till Partnern enligt Avtalet, inklusive rätten att underlicensiera till Slutanvändare rätten att använda Integrerad Produkt, att upphöra; och (b) måste Partnern permanent radera all Konfidentiell Information från enheter och system under Partnerns kontroll; dock under förutsättning att den föregående skyldigheten att radera, med förbehåll för de villkor som anges i Avtalet, inte ska gälla för: (i) någon Klassificering som har införlivats i en Partnerprodukt eller Integrerad produkt; (ii) några kopior av Konfidentiell information som måste behållas enligt tillämplig lag, förordning och/eller revisionskrav; eller (iii) några kopior som skapats i den ordinarie verksamheten enligt Partnerns standardpolicyer med avseende på automatiserad arkivering eller säkerhetskopiering, så länge som sådana kopior inte kan raderas med kommersiellt rimliga ansträngningar.
      • 17.5. Överlevnad. Avsnitt 1 (Definierade villkor), 4 (Begränsningar av användning), 10.3 (Verkställighet), 10.4 (Register och revision), 12 (Konfidentiell information), 13 (Äganderätt; Feedback), 15 (Avgifter och betalning), 17.3 (Effekt av uppsägning), 17.4 (Effekt av upphörande), 17.5 (Överlevnad), 18.3 (Ansvarsfriskrivning), 20 (Ansvarsbegränsning), 21 (Programvara med öppen källkod och tredjepartsprogramvara), 22 (Skälig gottgörelse), 23 (Gällande lag), 24 (Meddelande), 25 (Diverse) och alla andra bestämmelser som till sin natur överlever utgången eller uppsägningen av Avtalet av någon anledning.
  18. Begränsad garanti och friskrivning från garantier.
      • 18.1. Begränsad garanti. Företaget garanterar partnern att OpenText™ Threat Intelligence kommer, under prenumerationsperioden, att fungera i väsentlig överensstämmelse med företagets tillämpliga dokumentation. Företaget garanterar inte att användningen av OpenText™ Threat Intelligence kommer att vara oavbruten eller felfri eller skydda mot obehörig åtkomst, förlust eller ändring av data. Företagets enda och exklusiva ansvar (och Partnerns enda och exklusiva åtgärd) för brott mot denna garanti kommer att vara, efter Företagets eget gottfinnande: (a) att använda kommersiellt rimliga ansträngningar för att tillhandahålla en felkorrigering eller lösning som korrigerar den rapporterade avvikelsen, eller (b) om företaget bestämmer att en sådan åtgärd är opraktisk inom en rimlig tidsperiod, att återbetala alla avgifter (som anges i tillämplig order) som förskottsbetalats av partnern till företaget för OpenText™ Threat Intelligence som kan hänföras till den period under vilken OpenText™ Threat Intelligence inte överensstämde med denna garanti. Företaget har ingen skyldighet med avseende på ett garantianspråk om inte sådant krav skriftligen meddelas inom prenumerationsperioden.
      • 18.2. Undantag. Ovanstående garanti gäller inte om en garantifråga uppstår till följd av: (a) användning av en partnerprodukt eller någon tredje parts hårdvara eller programvara med OpenText™ Threat Intelligence; (b) ändringar gjorda av OpenText™ Threat Intelligence av Partner eller någon tredje part; (c) olycka, missbruk eller felaktig användning av OpenText™ Threat Intelligence; (d) Partnerkod eller annan tredjepartskod som finns i eller levereras med någon integrerad produkt eller (e) Partners brott mot skyldigheter i avsnitt 3 (beviljande av rättigheter) och 4 (användningsbegränsningar).
      • 18.3. Friskrivningsklausuler. MED UNDANTAG FÖR VAD SOM UTTRYCKLIGEN ANGES I DETTA AVSNITT 18, TILLHANDAHÅLLS OPENTEXT™ THREAT INTELLIGENCE "I BEFINTLIGT SKICK" OCH FÖRETAGET OCH DESS LICENSGIVARE FRÅNSÄGER SIG UTTRYCKLIGEN ALLA GARANTIER OCH UTFÄSTELSER AV NÅGOT SLAG, INKLUSIVE GARANTIER OM ICKE-INTRÅNG, ÄGANDERÄTT, LÄMPLIGHET FÖR ETT VISST ÄNDAMÅL, FUNKTIONALITET ELLER SÄLJBARHET, OAVSETT OM DE ÄR UTTRYCKLIGA, UNDERFÖRSTÅDDA ELLER LAGSTADGADE. FÖRETAGET GARANTERAR INTE OCH KAN INTE GARANTERA ATT NÅGON KLASSIFICERING ÄR FULLSTÄNDIG, KORREKT ELLER AKTUELL. DESSUTOM FÖRÄNDRAS DE KOMPONENTER, ALGORITMER OCH MASKININLÄRNING SOM LIGGER TILL GRUND FÖR OCH UTGÖR GRUNDEN FÖR NÅGON KLASSIFICERING OFTA, OCH FÖRETAGET GARANTERAR INTE ATT NÅGRA KLASSIFICERINGAR ÄR KORREKTA ELLER FULLSTÄNDIGA. FÖRETAGET GARANTERAR INTE ATT TILLGÅNGEN TILL OPENTEXT™ THREAT INTELLIGENCE KOMMER ATT VARA KONTINUERLIG ELLER OAVBRUTEN, UPPFYLLA PARTNERNS KRAV, UPPNÅ NÅGOT AVSETT RESULTAT, ELLER VARA KOMPATIBEL ELLER FUNGERA MED ANDRA VAROR, TJÄNSTER, TEKNIKER, INFORMATION, MATERIAL ELLER ANNAT (INKLUSIVE PROGRAMVARA, MASKINVARA, FIRMWARE, SYSTEM ELLER NÄTVERK), ELLER VARA SÄKER, KORREKT, FULLSTÄNDIG ELLER FELFRI. ALL PROGRAMVARA MED ÖPPEN KÄLLKOD OCH ANNAT MATERIAL FRÅN TREDJE PART TILLHANDAHÅLLS "I BEFINTLIGT SKICK" OCH ALLA UTFÄSTELSER ELLER GARANTIER SOM GÄLLER DEM ÄR STRIKT MELLAN PARTNER OCH DEN ELLER DE TILLÄMPLIGA TREDJEPARTSÄGARNA AV UPPHOVSRÄTTEN TILL SÅDAN PROGRAMVARA MED ÖPPEN KÄLLKOD ELLER ANNAT MATERIAL FRÅN TREDJE PART.
  19. Skadeståndsskyldighet.
      • 19.1. Företagets skyldighet. Förutsatt att partnern inte bryter väsentligt mot avtalet och är aktuell med betalningsskyldigheter, ska företaget ersätta, hålla oskadlig och försvara var och en av Partner Indemnitees mot alla förluster, skulder, domar, skador och kostnader (inklusive rimliga advokatkostnader) (kollektivt, "Förluster") som härrör från någon rättegång, åtgärd, förfarande, eller anspråk initierat av en slutanvändare eller annan tredje part ("Anspråk") som avser ett påstående om att partnerns användning av OpenText™ Threat Intelligence i enlighet med bestämmelserna i avtalet bryter mot eller förskingrar immateriella rättigheter för någon tredje part, men exklusive alla anspråk i den utsträckning det påstås att någon partnerprodukt ensam bryter mot eller förskingrar sådana immateriella rättigheter.
      • 19.2. Partnerns skyldighet. Partner ska ersätta, hålla skadelös och försvara var och en av företagets ersättningsberättigade mot alla förluster som uppstår på grund av anspråk som hänför sig till: (a) ett påstående om att någon integrerad produkt gör intrång i eller förskingrar immateriella rättigheter för någon tredje part, men exklusive alla anspråk enbart i den utsträckning det påstås att partnerns användning av OpenText™ Threat Intelligence i enlighet med bestämmelserna i avtalet ensam gör intrång i eller förskingrar sådana immateriella rättigheter; (b) Partnerns brott mot avtalet; (c) alla garantier, anspråk eller försäkringar som partner gör, eller dess kanalpartner gör, till tredje part utanför dokumentationens räckvidd; eller (d) brott mot avsnitt 4 (Begränsningar av användning), 5 (Slutanvändarkrav) eller 10.2 (Efterlevnad av lagar).
      • 19.3. Villkor. Parternas skyldigheter enligt punkt 19.1 (Företagets skyldighet) respektive 19.2 (Partnerns skyldighet) är villkorade av att den part som söker ersättning ("Skadeslös part ") (a) skriftligen meddelar den andra parten ("den skadeersättande parten ") om varje sådant anspråk för vilket den söker ersättning enligt detta avtal omedelbart efter att ha fått kännedom om anspråket; (b) ger den skadeersättande parten rätt att kontrollera försvaret av anspråket och varje relaterad förlikning; dock under förutsättning att (i) den skadeersättande parten inte får förlika något sådant krav mot den skadelidande parten utan den skadelidande partens samtycke, såvida inte sådan förlikning eller kompromiss endast avser monetära skadestånd som till fullo ska betalas av den skadeersättande parten, inte innebär något erkännande, konstaterande eller fastställande av felaktigt handlande eller lagbrott av den skadelidande parten och innebär en fullständig, ovillkorlig och oåterkallelig befrielse av den skadelidande parten från allt ansvar i samband med sådant krav; och (ii) den Skadeslösa Parten kan, efter eget val och på egen bekostnad, delta i ett sådant försvar med hjälp av valfri advokat; (c) samarbeta och, på den Skadeslösa Partens rimliga begäran och bekostnad, bistå i försvaret av sådant Anspråk; och (d) få regelbundna uppdateringar avseende sådant Anspråk.
      • 19.4. Begränsning. Vid förekomsten av ett krav för vilket försvar är eller kan vara skyldigt enligt avsnitt 19.1 (Företagets skyldighet), eller i händelse av att företaget anser att ett sådant anspråk är troligt, kan företaget, efter eget val: (a) modifiera på lämpligt sätt OpenText™ Threat Intelligence, eller någon funktion eller komponent i OpenText™ Threat Intelligence, så att den eller dess tillämpliga funktioner eller komponenter blir icke-överträdande, eller ersätter funktionellt likvärdiga prenumerationstjänster till partner; (b) få en licens till tillämpliga immateriella rättigheter från tredje part så att partnern kan fortsätta använda OpenText™ Threat Intelligence; eller (c) säga upp partnerns prenumeration på OpenText™ Threat Intelligence med skriftligt meddelande till partnern och återbetala till partnern den del av de avgifter som förskottsbetalats enligt detta för den överträdande delen av OpenText™ Threat Intelligence, proportionellt för återstoden av prenumerationsperioden som anges i partnerns senaste order.
      • 19.5. Begränsningar och uteslutningar. Företaget har ingen skyldighet enligt avsnitt 19.1 (Företagets skyldighet) eller på annat sätt med avseende på något anspråk om: (a) OpenText™ Threat Intelligence modifieras av partner eller någon tredje part, men enbart i den utsträckning den påstådda överträdelsen orsakas av sådan modifiering; (b) överträdelsen härrör från OpenText™ Threat Intelligence kombineras med en partnerprodukt eller någon programvara, hårdvara, firmware, data eller teknik som inte tillhandahålls av företaget enligt avtalet, men enbart i den utsträckning den påstådda överträdelsen orsakas av sådan kombination; (c) överträdelsen orsakas av obehörig användning av OpenText™ Threat Intelligence; eller (d) överträdelsen beror på någon partnerkod eller annan tredjepartskod som finns i eller levereras med någon integrerad produkt. Om ett intrångsanspråk mot företaget baseras på något av undantagen, kommer partnern att försvara sådant anspråk på partnerns egen bekostnad och kommer att betala alla skador och kostnader som tilldelats företaget i samband med sådant anspråk eller överenskommits i någon monetär lösning.
      • 19.6. Enda rättsmedel. DETTA AVSNITT 19 ANGER PARTNERNS ENDA RÄTTSMEDEL OCH FÖRETAGETS ENDA ANSVAR OCH SKYLDIGHET FÖR ALLA FAKTISKA, HOTADE ELLER PÅSTÅDDA ANSPRÅK SOM OMFATTAS AV FÖRSVARS- ELLER ERSÄTTNINGSSKYLDIGHETER. FÖRETAGET HAR INGA FÖRSVARS- ELLER ERSÄTTNINGSSKYLDIGHETER GENTEMOT PARTNERN FÖRUTOM VAD SOM ANGES I DETTA AVSNITT 19.
  20. Begränsning av ansvar.
      • 20.1. UTESLUTANDE AV SKADESTÅND. MED UNDANTAG FÖR VAD SOM ANGES I AVSNITT 20.3 (UNDANTAG), UNDER INGA OMSTÄNDIGHETER KOMMER NÅGON AV PARTERNA ELLER DESS DOTTERBOLAG ATT VARA ANSVARIGA ENLIGT AVTALET ENLIGT NÅGON JURIDISK ELLER SKÄLIG TEORI, INKLUSIVE AVTALSBROTT, SKADESTÅND (INKLUSIVE VÅRDSLÖSHET), STRIKT ANSVAR ELLER ANNAT, FÖR NÅGOT AV FÖLJANDE: (A) ÖKADE KOSTNADER, VÄRDEMINSKNING ELLER FÖRLORADE AFFÄRER, PRODUKTION, INTÄKTER ELLER VINSTER; (B) FÖRLUST AV GOODWILL ELLER RYKTE; (C) FÖRLUST, AVBROTT ELLER FÖRSENING AV OPENTEXT™ THREAT INTELLIGENCE; (D) FÖRLUST, SKADA, KORRUPTION ELLER ÅTERSTÄLLNING AV DATA ELLER BROTT MOT DATA- ELLER SYSTEMSÄKERHET; (E) KOSTNAD FÖR ERSÄTTNINGSVAROR ELLER TJÄNSTER; ELLER (F) FÖLJDSKADOR, TILLFÄLLIGA, INDIREKTA, EXEMPLIFIERANDE, SPECIELLA, FÖRBÄTTRADE ELLER STRAFFANDE SKADOR. DE FÖREGÅENDE BEGRÄNSNINGARNA GÄLLER ÄVEN OM NÅGOT RÄTTSMEDEL INTE UPPFYLLER SITT VÄSENTLIGA SYFTE.
      • 20.2. CAP. MED UNDANTAG FÖR VAD SOM ANGES I AVSNITT 20.3 (UNDANTAG), KOMMER INTE I NÅGOT FALL DET SAMMANLAGDA ANSVARET FÖR NÅGONDERA PARTEN OCH DESS DOTTERBOLAG SOM HÄRRÖR FRÅN AVTALET, OAVSETT OM DET UPPSTÅR UNDER ELLER I SAMBAND MED AVTALSBROTT, SKADESTÅND (INKLUSIVE VÅRDSLÖSHET), STRIKT ANSVAR ELLER NÅGON ANNAN JURIDISK ELLER SKÄLIG TEORI, ATT ÖVERSTIGA SUMMAN AV DE AVGIFTER SOM BETALATS TILL FÖRETAGET ENLIGT AVTALET FÖR DEN TILLÄMPLIGA ORDERN UNDER 12-MÅNADERSPERIODEN OMEDELBART FÖRE DEN HÄNDELSE SOM GER UPPHOV TILL ANSPRÅKET. DE FÖREGÅENDE BEGRÄNSNINGARNA GÄLLER ÄVEN OM NÅGOT RÄTTSMEDEL INTE UPPFYLLER SITT VÄSENTLIGA SYFTE.
      • 20.3. UNDANTAG. BEGRÄNSNINGARNA I AVSNITT 20.1 (UTESLUTANDE AV SKADESTÅND) OCH 20.2 (TAK) SKA INTE GÄLLA FÖR: (A) EN ELLER FLERA AV EN PARTS SKYLDIGHETER ENLIGT AVSNITT 15 (AVGIFTER OCH BETALNING) ELLER AVSNITT 19 (GOTTGÖRELSE); (B) EN ELLER FLERA ÖVERTRÄDELSER AV AVSNITT 4 (BEGRÄNSNINGAR AV ANVÄNDNING) ELLER AVSNITT 10.2 (EFTERLEVNAD AV LAGAR); (C) ENDERA PARTENS INTRÅNG I DEN ANDRA PARTENS IMMATERIELLA RÄTTIGHETER; ELLER (D) FRÅGOR FÖR VILKA ANSVAR INTE KAN UTESLUTAS ELLER BEGRÄNSAS ENLIGT TILLÄMPLIG LAG.
  21. Programvara med öppen källkod och programvara från tredje part. SDK kan innehålla eller förses med komponenter som omfattas av villkoren i tredje parts äganderättsliga licenser ("Tredje parts programvara") eller licenser för fri programvara/libre och öppen källkod ("Programvara medöppen källkod"). All programvara med öppen källkod som distribueras som en del av SDK:n redovisas i SDK:ns källkod. I den utsträckning som krävs enligt den licens som medföljer Programvaran med öppen källkod ska villkoren i sådan licens gälla i stället för villkoren i Avtalet med avseende på sådan Programvara med öppen källkod själv, inklusive eventuella bestämmelser som reglerar tillgång till källkod, modifiering eller reverse engineering. Partnern bekräftar att Partnerns användning av varje komponent i Programvara med öppen källkod omfattas av den licens för öppen källkod som är tillämplig på sådan komponent. Företaget gör inga utfästelser eller garantier med avseende på sådan programvara med öppen källkod och tar inget ansvar som kan uppstå vid användning av programvara med öppen källkod. När det gäller data som licensierats av företaget angående geografisk information och andra data som är associerade med en IP-adress eller URL ("GeoIP-databaser"), bekräftar partner att de begränsningar och ansvarsfriskrivningar som anges i avtalet gäller för sådana GeoIP-databaser och att licensgivaren för sådana GeoIP-databaser inte har något ansvar i samband med avtalet eller partnerns användning av OpenText™ Threat Intelligence.
  22. Skälig gottgörelse. Vardera parten bekräftar att brott mot en eller flera av dess skyldigheter enligt avsnitt 4 (Begränsningar av användning) eller 12 (Konfidentiell information) kommer att leda till att den andra parten lider omedelbar och irreparabel skada för vilken skadestånd i pengar skulle vara ett otillräckligt botemedel. Därför samtycker vardera parten till att om den bryter mot en eller flera av sina skyldigheter enligt avsnitt 4 (Begränsningar av användning) eller 12 (Konfidentiell information), kommer den andra parten att ha rätt till skälig gottgörelse samt ytterligare gottgörelse som kan vara lämplig.
  23. Gällande lag. Om inte annat avtalats i en Order ska Avtalet regleras av lagarna i delstaten Delaware med undantag för (a) dess lagvalsregler och (b) Förenta Nationernas konvention om avtal för internationell försäljning av varor. Parterna är överens om att Uniform Computer Information Transaction Act, eller någon version därav, som antagits av någon delstat i USA, i någon form ("UCITA"), inte skall gälla för avtalet.
  24. Meddelande. Alla meddelanden från en Part som krävs enligt Avtalet ska vara skriftliga och anses ha trätt i kraft: (a) en arbetsdag efter att en Part skickat ett e-postmeddelande till: (i) den andra partens e-postadress som anges i den tillämpliga ordern; och (ii) när det gäller företaget, SMBCLegal@opentext.com, var och en med mottagningsbevis; eller (b) fem dagar efter postning, när det skickas via certifierad post, returkvitto begärs eller porto förbetalt till den tillämpliga partens adress som anges i en order, och när det gäller företaget, med en kopia till 385 Interlocken Crescent, Suite 800, Broomfield, Colorado 80021 (Attention: Legal Department), om sådan adress inte anges i en sådan order. Genom att tillhandahålla partnerns e-postadress på en beställning samtycker partner till att få alla nödvändiga meddelanden från företaget elektroniskt till den e-postadressen. Vardera parten kan uppdatera sin e-postadress eller, med avseende på företaget, gatuadress, för meddelanden genom att meddela den andra parten om sådan ändring enligt vad som anges här. Det är Partnerns ansvar att ändra eller uppdatera Partnerns e-postadress i enlighet med bestämmelserna om meddelande i detta avsnitt 24.
  25. Diverse.
      • 25.1. Aktivitet med hög risk. Partner erkänner och samtycker till att OpenText™ Threat Intelligence inte är avsedd att användas med någon högrisk- eller strikt ansvarsaktivitet, inklusive flyg- eller rymdresor, teknisk byggnads- eller strukturdesign, kraftverksdesign eller drift, eller livsstöd eller akutmedicinsk verksamhet eller användning, och företaget ger ingen garanti angående och kommer inte att ha något ansvar som härrör från någon användning av OpenText™ Threat Intelligence i samband med någon högrisk- eller strikt ansvarsaktivitet.
      • 25.2. Force Majeure. Ingen av parterna ska vara ansvarig gentemot den andra parten för försening eller underlåtenhet att fullgöra någon skyldighet enligt avtalet (förutom underlåtenhet att betala avgifter) om förseningen eller underlåtenheten beror på händelser som ligger utanför den partens rimliga kontroll, inklusive strejk, blockad, krig, terroristhandling, upplopp, naturkatastrof, fel eller minskning av ström eller av telekommunikations- eller datanätverk eller tjänster, eller vägran av godkännande eller licens från en myndighet.
      • 25.3. Förhållande. Parterna är oberoende entreprenörer. Det finns inget förhållande av partnerskap, joint venture, anställning, franchise eller agentur som härmed skapas mellan parterna. Ingen av parterna ska ha befogenhet att binda den andra parten eller ådra sig skyldigheter för den andra partens räkning utan den andra partens föregående skriftliga medgivande.
      • 25.4. Engelska språket. Partnern bekräftar att varje översättning av den engelska versionen av avtalet som tillhandahålls av företaget till partnern endast tillhandahålls för partnerns bekvämlighet, och att den engelska versionen av avtalet kommer att ha företräde framför översättningen i händelse av motsägelse som uppstår vid översättning.
      • 25.5. Tolkning. Orden "inkludera", "inkluderar" och "inklusive" betyder "inkludera", "inkluderar" eller "inklusive", i varje fall "utan begränsning".
      • 25.6. Skiljeförfarande. Om någon bestämmelse i Avtalet inte anses vara verkställbar, ska den bestämmelsen verkställas i den utsträckning som lagen tillåter och de återstående bestämmelserna ska fortsätta att gälla fullt ut.
      • 25.7. Överlåtelse; Förändring av kontroll. Det finns inga tredje parter som är förmånstagare till avtalet. Partner får inte överlåta eller på annat sätt överföra sina rättigheter eller skyldigheter enligt avtalet, helt eller delvis, utan föregående skriftligt medgivande från företaget. Varje överlåtelse i strid med denna punkt 25.7 är ogiltig. Med undantag för den utsträckning som anges i detta avsnitt 25.7, ska avtalet vara bindande för och till förmån för parternas respektive efterträdare och uppdragstagare.
      • 25.8. Avstående. Ingen bestämmelse i avtalet kommer att anses vara upphävd om inte avståendet är skriftligt och undertecknat av företaget.
      • 25.9. Ändringar. Avtalet kan endast modifieras eller ändras i enlighet med en skrift undertecknad av företaget.
      • 25.10. Fullständigt avtal. Avtalet anger den fullständiga, fullständiga och slutliga förståelsen och överenskommelsen mellan företaget och partnern med avseende på avtalets ämne och ersätter alla tidigare muntliga eller skriftliga avtal eller överenskommelser mellan partnern och företaget med avseende på sådant ämne.

Bilaga A Villkor för backline-support

1. Definitioner.

I denna bilaga A har följande termer de betydelser som anges nedan. Alla termer med versaler som inte definieras på annat sätt i denna bilaga A har de respektive betydelser som anges för dem i avtalstexten.

  (a) "Problem" avser varje reproducerbart fel i SDK som i alla väsentliga avseenden inte fungerar i enlighet med Dokumentationen.

  (b) "Emissionskategori" avser en eller flera av följande:

Fråga KategoriBeskrivning
KritiskTotal driftsstörning (t.ex. ledningssystemet är inte tillgängligt, betydande inverkan på verksamheten).
MajorBetydande försämring av systemets prestanda eller otillgänglighet av specifika affärskritiska funktioner.
MediumFel på en eller flera systemfunktioner som gör det svårt att använda systemen (t.ex. tjänsten är fortfarande igång och fungerar, men inte med full kapacitet).
LågEtt problem som ligger utanför den förväntade driften av tjänsten men som endast orsakar mindre besvär för användaren, förfrågningar om information, serviceförfrågningar eller förfrågningar om förbättringar.

 (c) "Normal arbetstid" betyder måndag till fredag (exklusive företagets helgdagar) från 8:00 till 17:00 Mountain Time för USA och från 10:00 till 19:00 JST för Japan.

 (d) "Supporttjänster utanför tillämpningsområdet" avser något av följande: (i) Nivå 1-support eller Nivå 2-support; och (ii) alla frågor, fel, problem eller buggar som är förknippade med eller som företaget fastställer som resultat av partnerprodukten.

 (e) "Partner Support Employees" avser upp till två av Partnerns Representanter som skriftligen utsetts till Bolaget och som kan kontakta Bolaget i syfte att erhålla stöd från Bolaget på ett sätt som överensstämmer med denna Bilaga A.

 (f) "Nivå 1-support" avser identifiering, diagnos och korrigering av problem som tas upp av slutanvändare eller kanalpartner genom tillhandahållande av följande supporttjänster av helpdesk-tekniker med tillräcklig kompetens och erfarenhet för att identifiera och lösa sådana problem: (i) assistans via telefon/e-post/chat, (ii) fjärrtjänster och (iii) tillgång till teknisk information på partnerns webbplats för korrekt användning av den integrerade produkten.

  (g) "Nivå 2-support" avser supporttjänst avseende SDK som på grund av sin tekniska natur inte rimligen kan tillhandahållas av Nivå 1-support, vilken tjänst består av identifiering av huruvida en fråga är ett problem, fel eller bugg som finns i den lokala databasen eller tillhandahålls genom API-anrop, och om så är fallet, snabb eskalering av supportförfrågningar till Nivå 3-support.

 (h) "Nivå 3-support" innebär att bedöma och, om det är kommersiellt rimligt, lösa problem på kodnivå som orsakas av SDK som inte kan förhindras, diagnostiseras eller korrigeras av Nivå 1-support eller Nivå 2-support och som inte är relaterade till partnerprodukten.

2. Stödtjänster.

 (a) Översikt. Företaget kommer att använda kommersiellt rimliga ansträngningar för att tillhandahålla Tier 3-support till partner under normala arbetstider under prenumerationsperioden. Partnern (inte företaget) kommer att tillhandahålla all Tier 1-support och Tier 2-support till slutanvändare och kanalpartners och företaget kommer inte att interagera eller kommunicera med slutanvändare eller kanalpartners. Företaget kommer inte att tillhandahålla supporttjänster utanför tillämpningsområdet.

 (b) Process för upptrappning. Anställda inom partnersupport kan skicka frågor om supportärenden på nivå 3 till företaget via e-post eller telefon enligt nedan med hjälp av en mall som tillhandahålls av företaget. Företaget är endast skyldigt att svara på partnersupportmedarbetare. Partnersupport Anställda måste ställa frågor genom följande mekanismer:

Metod för loggningMekanism för loggningStöd för täckning
E-postbrightcloud-support@opentext.com24/7* för Tier 3-support Problemkategorier
TelefonUSA: 1-866-254-8400 Japan: 0120-633-601 (Japan Toll-Free) och (03)-4588-6561 (Japan Long Distance)24/7 för kritiska och större Tier 3-supportärendekategorier Normala arbetstider för medelstora och mindre Tier 3-supportärendekategorier

E-postmeddelanden kommer att loggas 24/7 men företagets svar kommer endast att ske under normal arbetstid.

 (c) Svarstider. Företaget kommer att använda kommersiellt rimliga ansträngningar för att svara på Tier 3-supportfrågor inom följande tidsramar. Företaget kommer att använda kommersiellt rimliga ansträngningar för att svara på kritiska supportfrågor på nivå 3 som rapporteras till företaget utanför normal arbetstid. Företagets efterlevnad av svarstiderna nedan är villkorad av att partnern ger företaget omedelbart meddelande om alla Tier 3-supportproblem och stödjande dokumentation för dessa, direkt tillgång till kod eller funktionalitet i den integrerade produkten som kan orsaka Tier 3-supportproblemet och fjärråtkomst, om nödvändigt, till något av partnerns system som krävs för att företaget ska kunna utföra Tier 3-support.

KategoriStöd för täckningSvarstid för mål
Kritisk24/7< 2 timmar
Major24/7< 3 timmar
MediumNormal arbetstid< 8 Normal arbetstid
LågNormal arbetstid< 24 Normal arbetstid

3. Företagsstöd för integrerad produktutveckling. Företaget kommer att skapa och distribuera korrigeringar, korrigeringar, uppdateringar och uppgraderingar till SDK utan extra kostnad eller kostnad för partnern, förutom att företagets skyldighet att tillhandahålla support för SDK upphör när partnern börjar modifiera SDK.

4. Stöd för dataklassificering och noggrannhet. Partnern ska göra alla förfrågningar om ändringar av klassificeringar i enlighet med detta avsnitt 4 i bilaga A och samtycker till att sådana förfrågningar inte är frågor. Partner förstår att företaget endast kommer att göra sådana ändringar om dess klassificeringar är felaktiga.

 (a) Rekommenderad metod för begäran om ändring: DbChange System. Partnern kommer att använda företagets DbChange-system ("DbChange") som den primära mekanismen för att göra ändringsförfrågningar i samband med klassificeringens noggrannhet.

 (b) Systemets placering och varumärke. DbChange ger tillgång till alla OpenText™ Threat Intelligence Tools inklusive URL / IP Lookup, URL Categorization, eller IP Reputation eller Web Reputation Change Requests på: Den specifika webbadressen kan uppdateras från tid till annan efter företagets eget gottfinnande. På företagets val efter partnerns begäran kommer företaget att förse partnern med viss webbplats källkod för att tillåta partner att ommärka och vara värd för webbplatsen.

 (c) Informationskrav .Upphovsmannen till en ändringsbegäran som förs in i DbChange måste tillhandahålla följande: (i) en URL eller IP-adress, (ii) en eller flera rekommenderade kategorier eller rekommendationer från ryktesindex, (iii) den begärandes e-postadress, och (iv) eventuella kommentarer eller "integrationsdata" som kan krävas (t.ex. partnerns brandvägg eller specifik programvara/enhet som används).

 (d) Svarstid. DbChange kommer att leverera ett automatiskt e-postsvar vid mottagandet av en ändringsbegäran (förutsatt att en giltig e-postadress anges i ändringsbegäran) och meddela upphovsmannen att begäran har mottagits i partnerns behandlingskö.

 (e) Spårning och lösning. Förfrågningar spåras i en intern DbChange-databas. Inlämnade förfrågningar granskas av företagets personal och vid behov görs en uppdatering av databasen och förfrågningens disposition markeras i databasen (ändring gjord, ingen ändring gjord, formatfel etc.). Avsändaren får (eventuellt) ett e-postmeddelande med ett svar som anger hur begäran har hanterats. Förfrågningar behandlas vanligtvis inom 24 till 48 timmar, beroende på olika faktorer.

 (f) Alternativa metoder för att göra förfrågningar om klassificering och riktighet av data

  1. E-post. Förfrågningar kan skickas direkt till wr-DBchange@opentext.com eller annan relevant e-postadress som kommer att tillhandahållas Partner av företaget. Förfrågningar som skickas via e-post besvaras inte automatiskt, även om de är tillgängliga. Förfrågningar som skickas via e-post kommer också vanligtvis att ha en längre handläggningstid än de förfrågningar som skickas via DbChange
  2. BCTI. Som programmatiskt BCTI-gränssnitt kan inbäddas i partnerns applikationer eller processer, efter partnerns eget gottfinnande och på partnerns bekostnad. Denna BCTI-metod gör det möjligt för applikationer att skicka en ändringsbegäran till företaget och e-postadressen till avsändaren via ett standard BCTI-meddelande.

 (g) FAQ och kategoribeskrivningar. Partner åtar sig att publicera länkar som innehåller FAQ och kategoribeskrivningar som dokumenterar och beskriver kategorier, med exempel för varje kategori.